Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Next location
|
|
2008-10-09 |
Llocalización siguiente
|
|
~ |
_Match Filename
|
|
2008-10-09 |
Co_ncasar col nome de ficheru
|
|
~ |
Previous location
|
|
2008-10-09 |
Llocalización anterior
|
|
~ |
Go to previous location
|
|
2008-10-09 |
Dir a la llocalización anterior
|
|
~ |
Go to next location
|
|
2008-07-30 |
Dir al siguiente llugar
|
|
~ |
Go to a previously opened location
|
|
2008-07-30 |
Dir a un llugar anteriormente abiertu
|
|
~ |
_Shortcut Key:
|
|
2008-07-30 |
_Tecla rápida:
|
|
~ |
_Add...
|
|
2008-07-29 |
_Amestar...
|
|
3. |
Edit text files
|
|
2008-05-20 |
Editar ficheros de testu
|
|
4. |
Plaintext;Write;
|
|
2012-03-13 |
Testuplanu;Escritura;
|
|
8. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2008-07-30 |
Conseña si hai d'usar la tipografía predeterminada del sistema n'arróu de la tipografía especificada por gedit. Si esta opción se desautiva entós usaráse la tipografía mentada na opción «Tipografía del editor» n'arróu de la tipografía del sistema.
|
|
10. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2008-07-29 |
Una tipografía personalizada que sedrá usada pal área d'edición. Esto namái tendrá efeutu si la opción «Usar tipografía predeterminada» s'alcuentra desactivada.
|
|
11. |
Style Scheme
|
|
2008-07-29 |
Estilu
|
|
12. |
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
|
|
2010-03-04 |
L'identificador d'un esquema d'estilu GtkSourceView usáu pa colorear el testu.
|
|
14. |
Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the "Backup Copy Extension" option.
|
|
2008-07-30 |
Conseña si gedit tien de facer copies de resguardu de los ficheros qu'atroxa. Pue configurar el complementu de los ficheros de resguardu cola opción «Extensión de les copies de resguardu».
|
|
15. |
Autosave
|
|
2010-03-04 |
Autoguardáu
|
|
16. |
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
|
|
2010-03-04 |
Indica si gedit tien de guardar automáticamente los ficheros modificaos dempués d'un intervalu de tiempu. Puedes configurar l'intervalu de tiempu cola opción «Intervalu d'autoguardáu».
|
|
17. |
Autosave Interval
|
|
2010-03-04 |
Intervalu d'autoguardáu
|
|
18. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2010-03-04 |
Númberu de minutos dempués de los que gedit guarda automáticamente los ficheros modificaos. Esto namái tien efeutu si la opción «Autoguardáu» ta activada.
|
|
19. |
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
|
|
2008-07-29 |
Llímite d'aiciones desfacer (OBSOLETU)
|
|
20. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2008-07-29 |
Cantidá máxima d'aiciones que gedit podrá desfacer o refacer. Use «-1» pa un númberu illimitáu d'aiciones. Obsoletu dende 2.12.0
|
|
21. |
Maximum Number of Undo Actions
|
|
2010-03-04 |
Númberu máximu d'aiciones pa desfacer
|
|
22. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2008-07-29 |
Cantidá máxima d'aiciones que gedit podrá desfacer o refacer. Use «-1» pa un númberu illimitáu d'aiciones.
|
|
23. |
Line Wrapping Mode
|
|
2008-07-29 |
Mou d'axuste de llinia
|
|
24. |
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2011-12-06 |
Especifica cómo tienen d'axustase les llinies abondo llargues nel área d'edición. Usa «none» pa nun axustar les llinies, «word» p'axustar al llargu de la pallabra y «char» p'axustar d'acordies a caráuteres individuales. Decátate que los valores son sensibles a capitalización, poro tate seguru de qu'apaecen exautamente del mesmu mou nel que se menten equí.
|
|
25. |
Tab Size
|
|
2008-07-29 |
Tamañu del tabulador
|
|
26. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2011-12-06 |
Especifica la cantidá d'espacios que tendríen d'amosase n'arróu de caráuteres tabuladores.
|
|
2008-07-29 |
Especifica la cantidá d'espacios que tendríen d'amosase n'arróu de carauteres tabuladores.
|
|
28. |
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
|
|
2008-07-29 |
Conseña si gedit tien d'insertar espacios n'arróu de tabuladores.
|
|
29. |
Automatic indent
|
|
2010-03-04 |
Sangráu automáticu
|
|
30. |
Whether gedit should enable automatic indentation.
|
|
2010-03-04 |
Indica si gedit tien d'activar la sangría automática.
|
|
32. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2008-07-29 |
Conseña si gedit tien d'amosar númberos de llinia nel área d'edición.
|
|
33. |
Highlight Current Line
|
|
2009-03-31 |
Rescamplar Llinia Actual
|
|
2008-07-20 |
Rescamplar Llinia Autual
|
|
2008-07-20 |
Rescamplar Llinia Autual
|
|
2008-07-20 |
Rescamplar Llinia Autual
|
|
34. |
Whether gedit should highlight the current line.
|
|
2009-03-31 |
Conseña si gedit tien de rescamplar la llinia actual.
|
|
2008-07-29 |
Conseña si gedit tien de rescamplar la llinia autual.
|
|
2008-07-29 |
Conseña si gedit tien de rescamplar la llinia autual.
|
|
2008-07-29 |
Conseña si gedit tien de rescamplar la llinia autual.
|
|
38. |
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
|
|
2008-07-29 |
Conseña si gedit tien d'amosar el marxe drechu nel área d'edición.
|
|
39. |
Right Margin Position
|
|
2008-07-29 |
Posición del marxe drechu
|
|
40. |
Specifies the position of the right margin.
|
|
2008-07-29 |
Especifica la posición del marxe drechu.
|
|
41. |
Smart Home End
|
|
2008-07-29 |
Entamu Fin intelixentes
|
|
43. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2008-07-29 |
Restaurar posición anterior del cursor
|
|
44. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2009-09-18 |
Conseña si gedit tien de restaurar la posición anterior del cursor cuando se carga un ficheru.
|
|
2008-07-29 |
Conseña si gedit tien de restaurar la posición anterior del cursor cuando se carga un archivu.
|
|
2008-07-29 |
Conseña si gedit tien de restaurar la posición anterior del cursor cuando se carga un archivu.
|
|
2008-07-29 |
Conseña si gedit tien de restaurar la posición anterior del cursor cuando se carga un archivu.
|
|
46. |
Whether gedit should enable syntax highlighting.
|
|
2008-07-29 |
Conseña si gedit tien d'habilitar el resaltáu de sintaxis.
|