Translations by costales

costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
93.
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
2008-10-16
Si nun lu guarda, los cambios fechos na cabera %d hora perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nes caberes hores perderánse pa siempre.
97.
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
2008-10-16
Los cambeos fechos a %d documentu perderánse pa siempre.
Los cambeos fechos a los %d documentos perderánse pa siempre.
98.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2008-10-16
Hai %d documentu con cambeos ensin guardar. ¿Deseya guardar los cambeos anantes de zarrar?
Hai %d documentos con cambeos ensin guardar. ¿Deseya guardar los cambeos anantes de zarrar?
118.
Loading %d file…
Loading %d files…
2008-10-16
Cargando %d ficheru…
Cargando %d ficheros…
133.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2008-10-16
Los cambeos fechos al documentu nel caberu %ld segundu perderánse pa siempre.
Los cambeos fechos al documentu nos caberos %ld segundos perderánse pa siempre.
135.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2008-10-16
Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu y %ld segundu perderánse pa siempre.
Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu y %ld segundos perderánse pa siempre.
136.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2008-10-16
Los cambeos fechos al documentu nel caberu minutu %ld perderánse pa siempre.
Los cambeos fechos al documentu nos caberos minutos %ld perderánse pa siempre.
138.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2008-10-16
Los cambeos fechos al documentu na cabera hora y %d minutu perderánse pa siempre.
Los cambeos fechos al documentu na cabera hora y %d minutos perderánse pa siempre.
139.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2008-10-16
Los cambeos fechos al documentu na cabera hora %d perderánse pa siempre.
Los cambeos fechos al documentu nes caberes hores %d perderánse pa siempre.
143.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2008-10-16
Atopada y reemplazada %d ocurrencia
Atopades y reemplazades %d ocurrencies
189.
Windows
2010-03-16
Ventanes
335.
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
2008-10-16
Hai %d llingüeta con errores
Hai %d llingüetes con errores
727.
Insert Date and Time
2008-10-16
Introduz fecha y hora
733.
In_sert Date and Time...
2008-10-16
Int_roduz fecha y hora...
734.
Insert current date and time at the cursor position
2008-10-16
Introduz la fecha y hora autual na posición del cursor
746.
Inserts current date and time at the cursor position.
2008-10-16
Introduz la fecha y hora autual na posición del cursor.