Translations by Helder Correia

Helder Correia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 175 results
81.
Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on.
2008-08-20
O modo %s não é válido quando POSIXLY_CORRECT está activo.
82.
invalid mode %s
2008-08-20
modo %s inválido
83.
warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files.
2008-08-20
aviso: especificou um padrão de modo %s (equivalente a /000). O significado de -perm /000 foi alterado para ser consistente com -perm -000; isto é, agora combina com todos os ficheiros.
86.
Invalid argument `%s%c' to -size
2008-08-20
Argumento '%s%c' inválido para -size'
87.
The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'
2008-08-20
A opção -show-control-chars requere um único parâmetro que deve ser 'literal' ou 'seguro'
88.
Invalid argument %s to -used
2008-08-20
Argumento %s inválido para -used
92.
Arguments to -type should contain only one letter
2008-08-20
Argumentos para -type devem conter apenas uma letra
93.
Unknown argument to -type: %c
2008-08-20
Argumento desconhecido para -type: %c
95.
error: %s at end of format string
2008-08-20
erro: %s no fim de expressão de formato
2008-02-08
erro: %s no final da expressão de formato
2008-02-08
erro: %s no final da expressão de formato
2008-01-15
97.
error: the format directive `%%%c' is reserved for future use
2008-08-20
erro: a directiva de formato '%%%c' está reservada para uso futuro
102.
The environment is too large for exec().
2008-02-08
O ambiente é demasiado grande para exec().
2007-03-02
o ambiente é demasiado grande para o exec
103.
arithmetic overflow when trying to calculate the end of today
2008-08-20
transbordo aritmético ao tentar calcular o fim de hoje
104.
standard error
2008-08-20
saída padrão de erro
105.
standard output
2008-08-20
saída padrão
106.
cannot delete %s
2008-08-20
impossível remover %s
107.
Warning: cannot determine birth time of file %s
2008-08-20
Aviso: não é possível determinar a data de criação do ficheiro %s
109.
Cannot close standard input
2008-08-20
Não é possível fechar a entrada padrão
110.
Failed to change directory
2008-08-20
Erro ao mudar de pasta
115.
invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it.
2008-08-20
expressão inválida: utilizou um operador binário '%s' sem nada atrás.
116.
expected an expression between '%s' and ')'
2008-08-20
esperava-se uma expressão entre '%s' e ')'
117.
expected an expression after '%s'
2008-08-20
esperada uma expressão após '%s'
119.
invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'
2008-08-20
expressão inválida; esperava-se ')' mas não foi encontrado. Talvez necessite de um predicado extra após '%s'
120.
invalid expression; empty parentheses are not allowed.
2008-08-20
expressão inválida; parêntesis vazios não são permitidos.'
124.
paths must precede expression: %s
2008-08-20
caminhos devem preceder a expressão: %s
125.
unknown predicate `%s'
2008-08-20
predicado desconhecido '%s'
129.
you have too many ')'
2008-08-20
tem demasiados ')'
130.
unexpected extra predicate '%s'
2008-08-20
predicado extra '%s' inesperado
132.
oops -- invalid default insertion of and!
2008-01-15
ops -- inserção por omissão de and inválida!
133.
Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D
2008-08-20
Utilização: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D
134.
] [path...] [expression]
2008-08-20
] [caminho...] [expressão]
135.
Ignoring unrecognised debug flag %s
2008-08-20
A ignorar opção de depuração %s não reconhecida
136.
Empty argument to the -D option.
2008-08-20
Parâmetro vazio para o opção -D.
137.
The -O option must be immediately followed by a decimal integer
2008-08-20
A opção -O deve ser imediatamente seguida por um inteiro decimal
138.
Please specify a decimal number immediately after -O
2008-08-20
Por favor especifique um number decimal imediatamente após -O
139.
Invalid optimisation level %s
2008-08-20
Nível deoptimização %s inválido
140.
Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate.
2008-08-20
O nível de optimização %lu é muito elevado. Se deseja encontrar ficheiros rapidamente, considere a utilização do GNU locate.
142.
command too long
2008-02-08
143.
can not fit single argument within argument list size limit
2008-08-20
impossível aceitar único argumento dentro do limite de tamanho de lista de argumentos
2008-02-08
144.
argument list too long
2008-08-20
lista de argumentos demasiado longa
2008-02-08
linha de argumentos demasiado longa
2008-02-08
linha de argumentos demasiado longa
145.
Eric B. Decker
2008-08-20
Eric B. Decker
146.
James Youngman
2008-08-20
James Youngman
147.
Kevin Dalley
2008-08-20
Kevin Dalley
148.
Built using GNU gnulib version %s
2008-08-20
Construído com GNU gnulib versão %s