Translations by Federico Zenith

Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 92 results
1.
Settings - Filelight
2012-04-14
Impostazioni - Filelight
2.
Do &not scan these folders:
2012-04-14
&Non scansionare queste cartelle:
3.
R&emove
2012-04-14
R&imuovi
4.
&Add...
2012-04-14
&Aggiungi...
5.
Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or Samba mounts.
2012-04-14
Impedisce la scansione di filesystem che non sono su questa macchina, per esempio delle unità NFS o Samba.
6.
Exclude remote files&ystems
2012-04-14
Escludi filesystem &remoti
7.
Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</b> from being scanned if you scan <b>/</b>.
2012-04-14
Permette alle scansioni di entrare in cartelle che fanno parte di altri filesystem. Per esempio, se non è segnato, ciò normalmente impedirà la scansione di <b>/mnt</b> se scansioni <b>/</b>.
8.
Scan across filesystem &boundaries
2012-04-14
Scansiona oltre i &limiti dei filesystem
9.
Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs).
2012-04-14
Impedisce che Filelight scansioni i supporti rimovibili (per esempio i CD-ROM).
10.
E&xclude removable media
2012-04-14
E&scludi supporti rimovibili
11.
Scannin&g
2012-04-14
Scansion&e
12.
Color scheme
2012-04-14
Schema di colori
13.
Co&ntrast
2012-04-14
Co&ntrasto
14.
Here you can vary the contrast of the filemap in realtime.
2012-04-14
Qui puoi variare il contrasto della mappa dei file in tempo reale.
15.
Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it also makes rendering very slow.
2012-04-14
L'anti-aliasing della mappa dei file la rende più chiara e più carina, sfortunatamente rende anche la resa molto lenta.
16.
&Use anti-aliasing
2012-04-14
&Usa l'anti-aliasing
17.
Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this option makes these files visible by merging them all into a single "multi-segment".
2012-04-14
Alcuni file sono troppo piccoli per essere resi sulla mappa dei file. Selezionare questa opzione rende questi file visibili fondendoli tutti in un «multi-segmento» singolo.
18.
Show small files
2012-04-14
Mostra i file piccoli
19.
The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the directories they represent. This helps you spot the important labels more easily. Set a sensible minimum font size.
2012-04-14
La dimensione dei caratteri delle etichette espanse può essere variata relativamente alla profondità delle cartelle che esse rappresentano. Ciò ti aiuta a notare le etichette importanti più facilmente. Imposta una dimensione minima dei caratteri leggibile.
20.
Var&y label font sizes
2012-04-14
Var&ia le dimensioni dei caratteri delle etichette
21.
The smallest font size Filelight can use to render labels.
2012-04-14
Il più piccolo carattere con cui Filelight può rendere le etichette.
22.
Minimum font si&ze:
2012-04-14
Dimensione &minima dei caratteri:
23.
&Appearance
2012-04-14
&Aspetto
24.
Your names
2012-04-14
Federico Zenith
25.
Your emails
2012-04-14
federico.zenith@member.fsf.org
26.
View Toolbar
2012-04-14
Barra di visualizzazione
27.
&Scan
2012-04-14
&Scansiona
28.
&View
2012-04-14
&Visualizza
29.
Main Toolbar
2012-04-14
Barra degli strumenti principale
30.
Location Toolbar
2012-04-14
Barra di posizione
31.
Internal representation is invalid, please rescan.
2012-04-14
La rappresentazione interna non è valida, riscansiona.
32.
Open &File Manager Here
2012-04-14
Apri il gestore dei &file qui
33.
Open &Terminal Here
2012-04-14
Apri il &terminale qui
34.
&Center Map Here
2012-04-14
&Centra la mappa qui
35.
&Open
2012-04-14
&Apri
36.
&Copy to clipboard
2012-04-14
&Copia negli appunti
37.
&Delete
2012-04-14
&Elimina
38.
<qt>The folder at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>permanently</b> deleted.</qt>
2012-04-14
<qt>La cartella in <i>«%1»</i> sarà eliminata <b>ricorsivamente</b> e <b>permanentemente</b>.</qt>
39.
<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted.</qt>
2012-04-14
<qt><i>«%1»</i> sarà eliminato <b>permanentemente</b>.</qt>
40.
Error while deleting
2012-04-14
Errore nell'eliminazione
41.
1 file, with an average size of %2
%1 files, with an average size of %2
2012-04-14
1 file, di dimensione media %2
%1 file, di dimensione media %2
42.
File: %1
Files: %1
2012-04-14
File: %1
File: %1
43.
Filelight
2012-04-14
Filelight
44.
Displays file usage in an easy to understand way.
2012-04-14
Visualizza l'uso dei file in un modo facile da capire.
45.
(c) 2002-2004 Max Howell (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark
2012-04-14
© 2002-2004 Max Howell © 2008-2009 Martin T. Sandsmark
46.
Configure Filelight...
2012-04-14
Configura Filelight...
47.
The entered URL cannot be parsed; it is invalid.
2012-04-14
L'URL inserito non può essere analizzato; non è valido.
48.
Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1
2012-04-14
Filelight accetta solo percorsi assoluti, per esempio /%1
49.
Folder not found: %1
2012-04-14
Cartella non trovata: %1
50.
Unable to enter: %1 You do not have access rights to this location.
2012-04-14
Impossibile entrare in: %1 Non hai diritti di accesso a questa posizione.