Translations by IvoGuerreiro

IvoGuerreiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

201246 of 246 results
670.
Urgency
2014-07-21
Urgência
671.
Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope handling priority (see tag <EnvelopePriority>). The "1" is most urgent, "5" normal and "8" denotes the least-urgent copy.
2014-07-21
Especifica a urgência editorial de conteúdo e não necessariamente a prioridade de tratamento envelope (ver Separador <Prioridade do Envelope>). O "1" é mais urgente, "5" normal e "8" denota a cópia menos urgente.
672.
Subject
2014-07-21
Assunto
673.
The Subject Reference is a structured definition of the subject matter.
2014-07-21
A Referência Assunto é uma definição estruturada do assunto.
674.
Category
2014-07-21
Categoria
676.
Supplemental Category
2014-07-21
Categoria Suplementar
677.
Supplemental categories further refine the subject of an object data. A supplemental category may include any of the recognised categories as used in tag <Category>. Otherwise, selection of supplemental categories are left to the provider.
2014-07-21
As Categorias suplementares servem para refinar ainda mais o assunto de um dado objecto. Uma categoria suplementar pode incluir qualquer uma das categorias reconhecidas como utilizáveis no separador <Categoria>. Caso contrário, a selecção de categorias complementares são deixadas para o provedor.
678.
Supplemental Categories
2014-07-21
Categorias Suplementares
681.
Keywords
2014-07-21
Palavras-chave
683.
Location Code
2014-07-21
Código da Localização
685.
Location Name
2014-07-21
Nome da Localização
687.
Release Date
2014-07-21
Data de Lançamento
689.
Release Time
2014-07-21
Tempo de Lançamento
690.
Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends the object to be used. Follows ISO 8601 standard.
2014-07-21
Designa-se, na forma HHMMSS:HHMM o tempo mais cedo que o provedor pretende o objecto para ser usado. De acordo com a norma ISO 8601.
691.
Expiration Date
2014-07-21
Data de Expiração
692.
Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard.
2014-07-21
Design-se, na forma SSAAMMDD a última data a que o provedor ou o proprietário pretende os dados do objecto para serem usados. De acordo com a norma ISO 8601.
693.
ExpirationTime
2014-07-21
Prazo de Validade
694.
Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard.
2014-07-21
Designa-se, na forma HHMMSS:HHMM é o último prazo em que o fornecedor ou o proprietário pretende os dados do objecto a serem utilizados. De acordo com a norma ISO 8601.
695.
Special Instructions
2014-07-21
Instruções Especiais
696.
Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as embargoes and warnings.
2014-07-21
Outras instruções editoriais sobre o uso dos dados do objecto, tais como embargos e avisos.
697.
Instructions
2014-07-21
Instruções
702.
Reference Date
2014-07-21
Data de Referência
703.
Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers.
2014-07-21
Identifica a data de um envelope anterior a que se refere o objecto actual.
704.
Reference Number
2014-07-21
Número de Referência
705.
Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers.
2014-07-21
Identifica o número de um envelope anterior a que se refere o objecto actual.
710.
Digitization Date
2014-07-21
Data de Digitalização
712.
Digitization Time
2014-07-21
Hora da Digitalização
714.
Program
2014-07-21
Programa
715.
Identifies the type of program used to originate the object data.
2014-07-21
Identifica o tipo de programa usado para originar os dados do objecto.
716.
Program Version
2014-07-21
Versão do Programa
717.
Used to identify the version of the program mentioned in tag <Program>.
2014-07-21
Usado para identificar a versão do programa mencionado no separador <Programa>.
722.
Author
2014-07-21
Autor
725.
City
2014-07-21
Cidade
731.
State/Province
2014-07-21
Localidade
732.
Country Code
2014-07-21
Indicativo do País
734.
Country Name
2014-07-21
Nome do país
736.
Country
2014-07-21
País
739.
Headline
2014-07-21
Cabeçalho
741.
Credit
2014-07-21
Créditos
743.
Source
2014-07-21
Código Fonte
747.
Contact
2014-07-21
Contacto
751.
Description
2014-07-21
Descrição
757.
Image Orientation
2014-07-21
Orientação da Imagem
759.
Language
2014-07-21
Idioma
2200.
Lens Model
2014-07-18
Modelo da Lente
2201.
Lens model
2014-07-18
Modelo da Lente