Translations by Zubrania

Zubrania has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
23.
_Resize
2008-11-14
_Зьмяніць памер
24.
_Use as it is
2008-11-14
_Выкарыстоўваць, як ёсьць
25.
_Do not save
2008-11-14
_Не захоўваць
44.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2008-11-14
Вы ня маеце правоў, каб выдаляць кантакты з гэтай адраснай кнігі.
46.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2008-11-14
'{0}' даступная толькі для чытаньня й ня можа быць зьмененая. Калі ласка, выберыце іншую адрасную кнігу на панэлі зьлева ў Кантактах.
100.
Gadu-Gadu
2008-11-14
Gadu-Gadu
112.
'%s' has an invalid format
2008-11-14
'%s' мае памылковы фармат
113.
%s'%s' has an invalid format
2008-11-14
%s'%s' мае памылковы фармат
114.
%s'%s' is empty
2008-11-14
%s'%s' пусты
310.
All information on this task will be deleted and can not be restored.
2008-11-14
Уся інфармацыя пра гэтае заданьне будзе зьнішчаная, і яе нельга будзе аднавіць.
323.
All information on these appointments will be deleted and can not be restored.
2008-11-14
Уся інфармацыя пра гэтыя сустрэчы будзе зьнішчаная, і яе нельга будзе аднавіць.
353.
Your tasks will not be available until Evolution is restarted.
2008-11-14
Вашы заданьні будуць недаступныя, пакуль "Evolution" не перапусьціцца.
355.
Your calendars will not be available until Evolution is restarted.
2008-11-14
Вашы календары будуць недаступныя, пакуль "Evolution" не перапусьціцца.
374.
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view.
2008-11-14
'{0}' даступны толькі для чытаньня й ня можа быць зьменены. Калі ласка, выберыце іншы каляндар на панэлі зьлева ў каляндарнай частцы.
376.
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments.
2008-11-14
'{0}' даступны толькі для чытаньня й ня можа быць зьменены. Калі ласка, выберыце іншы каляндар, які дазваляе захоўваць Сустрэчы.
514.
_Insert
2008-11-14
_Уставіць
546.
_Delete this item from all other recipient's mailboxes?
2008-11-14
Выдаліць гэты элемэнт з усіх іншых паштовых скрыняў атрымальніка?
658.
1st to 10th
2008-11-14
з 1-га па 10-е
659.
11th to 20th
2008-11-14
з 11-га па 20-е
660.
21st to 31st
2008-11-14
з 21-га па 31-е
954.
Cancelled
2008-11-14
Скасаванае
1539.
Arabic
2008-12-06
Арабскі
1573.
An error occurred while printing
2008-11-14
Падчас друку адбылася памылка
1574.
The printing system reported the following details about the error:
2008-11-14
Сыстэма друку паведаміла наступнае пра памылку:
1575.
The printing system did not report any additional details about the error.
2008-11-14
Сыстэма друку не паведаміла дадатковых зьвестак пра гэтую памылку.
1586.
All further errors shown only on terminal.
2008-11-14
Усе наступныя памылкі адлюстроўваюцца толькі ў тэрмінале.
1613.
1 day ago
%d days ago
2008-11-14
%d дзень таму
%d дені таму
%d дзень таму
1619.
1 year ago
%d years ago
2008-11-14
%d год таму
%d годы таму
%d гадоў таму
1709.
Saving %d message
Saving %d messages
2008-11-23
Захаваньне %d паведамленьня
Захаваньне %d паведамленьняў
Захаваньне %d паведамленьняў
1918.
BCC
2008-11-14
BCC
1979.
Quota usage (%s):
2008-11-14
Выкарыстаньне квоты (%s):
2007.
Signature exists, but need public key
2008-11-14
Подпіс ёсьць, але патрэбны адкрыты ключ
2023.
This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic.
2008-11-14
Гэтае паведамленьне падпісанае сапраўдным подпісам, што пацьвяржае тоеснасьць.
2033.
Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor.
2008-11-14
Evolution ня можа адлюстраваць гэты ліст, бо ён завялікі для апрацоўкі. Вы можаце праглядзець яго несфарматаваным з дапамогаю вонкавага тэкставага рэдактара.
2084.
List of dictionary language codes used for spell checking.
2008-11-14
Сьпіс кодаў моваў, якія могуць выкарыстоўвацца для праверкі правапісу.
2122.
Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders.
2008-11-14
Уключыце, каб выкарыстоўваць клявішу "Прагал" для пракручваньня перадпрагляду паведмленьняў, сьпісу паведамленьняў і тэчак.
2130.
Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail.
2008-11-14
Уключыць рэжым карэткі, каб вы маглі бачыць курсор падчас чытаньня пошты.
2141.
Show photo of the sender
2008-11-14
Паказваць фота адпраўніка
2142.
Show the photo of the sender in the message reading pane.
2008-11-14
Паказваць фота адпраўніка ў акне чытаньня паведамленьняў.
2143.
Search for the sender photo in local address books
2008-11-14
Шукаць фота адпраўніка ў лякальных адрасных кнігах
2151.
Determines whether to use the same fonts for both "From" and "Subject" lines in the "Messages" column in vertical view.
2008-11-14
Ці трэба выкарыстоўваць такі самы шрыфт для радкоў "Ад" і "Тэма" ў слупку "Паведамленьні" у вэртыкальным праглядзе.
2155.
Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list.
2008-11-14
Паказваць выдаленыя паведамленьні (як перакрэсьленыя) у сьпісе паведамленьняў.
2178.
Number of addresses to display in TO/CC/BCC
2008-11-14
Колькасьць адрасоў для адлюстраваньня ў палёх "TO/CC/BCC"
2210.
Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject.
2008-11-14
Папярэджваць карыстальніка, калі той спрабуе даслаць паведамленьне з пустым полем "Тэма" (Subject).
2239.
Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar.
2008-11-14
Тэрмін у сэкундах, цягам якога трэба паказваць памылку на панэлі стану.
2241.
This can have three possible values. "0" for errors. "1" for warnings. "2" for debug messages.
2008-11-14
Можа мець тры магчымыя значэньні: "0" для памылак, "1" для папярэджваньняў, "2" для паведамленьняў адладкі.
2256.
Determines whether to lookup in address book for sender email
2008-11-14
Вызначае, ці трэба шукаць адрас адпраўніка ў адраснай кнізе
2258.
Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only
2008-11-14
Вызначае, ці трэба шукаць адрасы для фільтраваньня спаму толькі ў лякальнай адраснай кнізе
2260.
Determines whether to use custom headers to check for junk
2008-11-14
Вызначае, ці выкарыстоўваць загалоўкі карыстальніка дзеля вызначэньня спаму
2261.
Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed.
2008-11-14
Вызначае, ці выкарыстоўваць загалоўкі карыстальніка дзеля вызначэньня спаму. Калі гэтая опцыя ўключаная і ёсьць азначаныя карыстальнікам загалоўкі, тады вызначэньне спаму працуе хутчэй.