Translations by Matic Zgur

Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
37.
Save As
2006-08-27
Shrani kot
44.
Start counter at:
2006-08-27
Začetek števca
60.
As custom c_olor:
2006-08-27
Kot _poljubno barvo
63.
Image View
2006-08-27
Pogled slike
69.
_Loop sequence
2006-08-27
_Krožno prikazovanje
86.
If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency.
2006-08-27
Če je ključ prosojnosti vrednost COLOR, potem ta ključ določa katera barva naj se uporabi kot prosojna barva.
2006-08-27
Če je ključ prosojnosti vrednost COLOR, potem ta ključ določa katera barva naj se uporabi kot prosojna barva.
2006-08-27
Če je ključ prosojnosti vrednost COLOR, potem ta ključ določa katera barva naj se uporabi kot prosojna barva.
89.
Loop through the image sequence
2006-08-27
kroži med izbranimi slikami
91.
Allow zoom greater than 100% initially
2006-08-27
Dovoli privzeto povečavo več kot 100%
92.
If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially.
2006-08-27
V primeru, da je vrednost FALSE, se male slike med prikazovanjem ne bodo raztegnile na velikost ekrana.
2006-08-27
V primeru, da je vrednost FALSE, se male slike med prikazovanjem ne bodo raztegnile na velikost ekrana.
2006-08-27
V primeru, da je vrednost FALSE, se male slike med prikazovanjem ne bodo raztegnile na velikost ekrana.
93.
Delay in seconds until showing the next image
2006-08-27
Zamik v sekundah pred prikazom naslednje slike.
94.
A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing.
2006-08-27
Vrednost večja kot 0 določi čas v sekundah, za čas, ko slika ostane na ekranu, preden se pokaže naslednja. Vrednost 0 onemogoči samodejno prikazovanje.
137.
Maker Note
2006-08-27
Beležnica
143.
Tag
2006-08-27
Oznaka
156.
%s (*.%s)
2006-08-27
%s (*.%s)
165.
EXIF not supported for this file format.
2006-08-27
EXIF ni podprta oblika zapisa slike.
169.
Temporary file creation failed.
2006-08-27
Napaka pri ustvarjanju trenutne datoteke.
2006-08-27
Napaka pri ustvarjanju trenutne datoteke.
2006-08-27
Napaka pri ustvarjanju trenutne datoteke.
170.
Couldn't create temporary file for saving: %s
2006-08-27
Nisem mogel ustvariti začasne datoteke za shranjevanje: %s
198.
as is
2006-08-27
kot je
201.
At least two file names are equal.
2006-08-27
Vsaj dve imeni datotek sta enaki.
213.
translator-credits
2006-08-27
Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>
219.
Are you sure you want to move "%s" to the trash?
2006-08-27
Ali stre prepričani, da želite premakniti "%s" v smeti?
223.
Move to _Trash
2006-08-27
Prestavi v _smeti
227.
Error on deleting image %s
2006-08-27
Napaka pri brisanju datoteke %s.
2006-08-27
Napaka pri brisanju datoteke %s.
2006-08-27
Napaka pri brisanju datoteke %s.
228.
_Image
2006-08-27
_Slika
230.
_View
2006-08-27
Po_gled
231.
_Go
2006-08-27
P_ojdi
246.
_Toolbar
2006-08-27
_Orodna vrstica
247.
Changes the visibility of the toolbar in the current window
2006-08-27
Spremeni prikazovanje orodne vrstice trenutnega okna.
248.
_Statusbar
2006-08-27
Statusna vrstica
2006-08-27
Statusna vrstica
2006-08-27
Statusna vrstica
249.
Changes the visibility of the statusbar in the current window
2006-08-27
Spremeni prikazovanje statusne vrstice trenutnega okna.
2006-08-27
Spremeni prikazovanje statusne vrstice trenutnega okna.
2006-08-27
Spremeni prikazovanje statusne vrstice trenutnega okna.
272.
Rotate Counterc_lockwise
2006-08-27
Obrni _nasproti urinega kazalca
291.
_Previous Image
2006-08-27
Prejšnja slika
293.
_Next Image
2006-08-27
Naslednja slika
295.
_First Image
2006-08-27
Prva slika
297.
_Last Image
2006-08-27
Zadnja sliko
305.
Right
2006-08-27
Desno
306.
Left
2006-08-27
Levo