Translations by Trung Ngô

Trung Ngô has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 239 results
108.
Empathy can use the network to guess the location
2011-08-17
Empathy được phép dùng mạng để xác định vị trí
109.
Whether Empathy can use the network to guess the location.
2011-08-17
Bật/tắt cho phép Empathy dùng mạng để xác định vị trí.
110.
Empathy can use the cellular network to guess the location
2011-08-17
Empathy được phép dùng mạng di động để xác định vị trí
111.
Whether Empathy can use the cellular network to guess the location.
2011-08-17
Bật/tắt cho phép Empathy dùng mạng di động để xác định vị trí.
112.
Empathy can use the GPS to guess the location
2011-08-17
Empathy được phép dùng GPS để xác định vị trí
113.
Whether Empathy can use the GPS to guess the location.
2011-08-17
Bật/tắt cho phép Empathy dùng GPS để xác định vị trí.
128.
Called %s
2011-08-17
Gọi cho %s
129.
Call from %s
2011-08-17
Cuộc gọi từ %s
135.
Unknown
2011-08-17
Không rõ
144.
Certificate expired
2011-08-17
Chứng nhận đã hết hạn
167.
Facebook Chat
2011-08-17
Facebook Chat
178.
All accounts
2011-08-17
Mọi tài khoản
221.
Add…
2011-08-17
Thêm…
222.
Remove
2011-08-17
Bỏ
226.
Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a password.
2011-08-17
Phần lớn các máy chủ IRC không yêu cầu mật khẩu nên nếu bạn không chắc chắn thì đừng nhập mật khẩu vào đây.
261.
Use this account to call _landlines and mobile phones
2011-12-05
Dùng tài khoản này để gọi điện thoại _bàn và di động
275.
Ignore TLS Errors
2011-08-17
Bỏ qua lỗi TLS
286.
Couldn't save picture to file
2011-12-05
Không thể lưu ảnh vào tập tin
288.
Take a picture...
2011-08-17
Chụp hình...
289.
No Image
2011-08-17
Không có ảnh
293.
There was an error starting the call
2011-08-17
Không thể bắt đầu cuộc gọi
294.
The specified contact doesn't support calls
2011-08-17
Liên lạc này không hỗ trợ gọi điện
295.
The specified contact is offline
2011-08-17
Liên lạc này đã ngoại tuyến.
296.
The specified contact is not valid
2011-08-17
Liên lạc này không hợp lệ
297.
Emergency calls are not supported on this protocol
2011-08-17
Giao thức này không hỗ trợ cuộc gọi khẩn cấp
302.
“%s” is not a valid contact ID
2011-08-17
"%s" không phải là ID hợp lệ
313.
/whois <contact ID>: display information about a contact
2011-08-17
/whois <ID liên lạc>: hiện thông tin về một liên lạc
318.
insufficient balance to send message
2011-08-17
Không đủ số dư tài khoản để gửi tin nhắn
320.
Error sending message: %s
2011-08-17
Không thể gửi tin nhắn: %s
322.
not capable
2011-08-17
không thể
358.
Conversation
2011-08-17
Cuộc trò chuyện
359.
%s (SMS)
2011-08-17
%s (SMS)
367.
Blocked Contacts
2011-08-17
Liên lạc bị chặn
383.
Your message introducing yourself:
2011-12-05
Thông điệp giới thiệu bản thân:
384.
Please let me see when you're online. Thanks!
2011-12-05
Cho mình biết khi bạn lên mạng nhé. Cám ơn!
385.
Channels:
2011-08-17
Kênh:
422.
Last seen:
2011-08-17
Lần cuối cùng trực tuyến:
423.
Connected from:
2011-08-17
Kết nối từ:
424.
Away message:
2011-08-17
Thông điệp khi vắng mặt:
441.
Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups.
2011-08-17
Chọn những nhóm nơi bạn muốn liên lạc này xuất hiện; bạn có khả năng chọn một hay nhiều nhóm hay không chọn nhóm (≥0 nhóm).
450.
Select account to use to place the call
2011-12-05
Chọn tài khoản dùng để gọi điện
452.
Mobile
2011-12-05
Di động
453.
Work
2011-12-05
Công việc
457.
_SMS
2011-08-17
_SMS
458.
_Audio Call
2011-08-17
_Gọi thoại
459.
_Video Call
2011-08-17
_Gọi video
460.
_Previous Conversations
2011-08-17
_Cuộc trò chuyện trước
472.
Do you really want to remove the group '%s'?
2011-08-17
Bạn có thực sự muốn bỏ nhóm '%s' không?
475.
Do you really want to remove the contact '%s'?
2011-08-17
Bạn thực sự muốn bỏ liên lạc '%s' không?
487.
History
2011-08-17
Nhật ký