Translations by Jonatan Nyberg

Jonatan Nyberg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
3.
PASSPHRASE variable not set, asking user.
2019-02-23
LÖSENFRAS-variabeln är inte inställd, frågar användaren.
81.
Chain start time:
2019-05-26
Kedjans starttid:
82.
Chain end time:
2019-05-26
Chain end time:
83.
Number of contained backup sets: %d
2019-05-26
Antal inneslutna säkerhetskopieringsuppsättningar: %d
84.
Total number of contained volumes: %d
2019-05-26
Totalt antal inneslutna volymer: %d
85.
Type of backup set:
2019-05-26
Typ av säkerhetskopieringsuppsättning:
87.
Num volumes:
2019-05-26
Num volymer:
99.
Also found %d backup set not part of any chain,
Also found %d backup sets not part of any chain,
2019-05-26
Hittade också %d säkerhetskopieringsuppsättning som inte en del av någon kedja,
Hittade också %d säkerhetskopieringsuppsättningar som inte en del av någon kedja,
100.
and %d incomplete backup set.
and %d incomplete backup sets.
2019-05-26
och %d ofullständig säkerhetskopieringsuppsättning.
och %d ofullständiga säkerhetskopieringsuppsättningar.
102.
No orphaned or incomplete backup sets found.
2019-05-26
Inga föräldralösa eller ofullständiga säkerhetskopieringsuppsättningar hittades.
106.
Warning, found the following local orphaned signature file:
Warning, found the following local orphaned signature files:
2019-05-26
Varning, hittade följande lokal föräldralös signaturfil:
Varning, hittade följande lokala föräldralösa signaturfiler:
107.
Warning, found the following remote orphaned signature file:
Warning, found the following remote orphaned signature files:
2019-05-26
Varning, hittade följande fjärrföräldralös signaturfil:
Varning, hittade följande fjärrföräldralösa signaturfiler:
108.
Warning, found signatures but no corresponding backup files
2019-05-26
Varning, hittade signaturer men inga motsvarande säkerhetskopieringsfiler
109.
Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session
2019-05-26
Varning, hittade ofullständiga säkerhetskopieringsuppsättningar, förmodligen kvar från avbruten session
110.
Warning, found the following orphaned backup file:
Warning, found the following orphaned backup files:
2019-05-26
Varning, hittade följande föräldralös säkerhetskopieringsfil:
Varning, hittade följande föräldralösa säkerhetskopieringsfiler:
111.
Extracting backup chains from list of files: %s
2019-05-26
Packa upp säkerhetskopieringskedjor från listan över filer: %s
114.
Ignoring file (rejected by backup set) '%s'
2019-05-26
Ignorerar fil (avvisas av säkerhetskopieringsuppsättningar) "%s"
116.
Added set %s to pre-existing chain %s
2019-05-26
Lade till uppsättningen %s till den befintliga kedjan %s
129.
Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was not intended
2018-07-21
Körs i 'ignore errors'-läge på grund av %s; överväg om detta inte var avsett
130.
imap_mailbox
2018-07-21
imap_mailbox
132.
backup name
2018-07-21
säkerhetskopia namn
137.
Using backup name: %s
2018-08-09
Använd säkerhetskopierings namn: %s
161.
Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory
2018-09-08
Den angivna arkivkatalogen "%s" finns inte, eller är inte en katalog
163.
Restore destination directory %s already exists. Will not overwrite.
2018-08-09
Återställnings destinationskatalog %s finns redan. Skriver inte över.
164.
Verify directory %s does not exist
2019-02-23
Verifiera att katalogen %s inte finns
165.
Backup source directory %s does not exist.
2018-08-09
Säkerhetskopiakatalogen %s finns inte.
166.
Command line warning: %s
2018-08-09
Kommandoradvarning: %s
168.
Bad URL '%s'. Examples of URL strings are "scp://user@host.net:1234/path" and "file:///usr/local". See the man page for more information.
2018-08-09
Dålig URL '%s'. Exempel på URL-strängar är "scp://user@host.net:1234/path" och "file:///usr/local". Se man-sida för mer information.
2018-08-09
Dålig URL '%s'. Exempel på URL-strängar är "scp://user@host.net:1234/path" and "file:///usr/local". See the man page for more information.
170.
Error %s getting delta for %s
2019-05-26
Fel %s får delta för %s
171.
Getting delta of %s and %s
2019-05-26
Får delta av %s och %s
172.
A %s
2019-05-26
A %s
181.
Fatal Error: Backup source host has changed. Current hostname: %s Previous hostname: %s
2019-05-26
Fatalt fel: Värden för säkerhetskopieringskällan har ändrats. Aktuellt värdnamn: %s Tidigare värdnamn: %s
182.
Fatal Error: Backup source directory has changed. Current directory: %s Previous directory: %s
2019-05-26
Fatalt fel: Mappen för säkerhetskopieringskällan har ändrats. Aktuellt mapp: %s Tidigare mapp: %s
183.
Aborting because you may have accidentally tried to backup two different data sets to the same remote location, or using the same archive directory. If this is not a mistake, use the --allow-source-mismatch switch to avoid seeing this message
2019-05-26
Avbryter eftersom du kan ha av misstag försökt att säkerhetskopiera två olika datauppsättningar till samma fjärrplats, eller använda samma arkivmapp. Om detta inte är ett misstag, använd växeln --allow-source-mismatch för att undvika att se det här meddelandet
187.
Warning, found extra Volume identifier
2019-05-26
Varning, hittade extra volymidentifierare
189.
Volume numbers don't match
2019-05-26
Volymnummer matchar inte
206.
Device file %%s has numbers %s, expected %s
2019-05-26
Enhetsfilen %%s har numrorna %s, förväntade %s
233.
Removing still remembered temporary file %s
2019-05-26
Tar bort fortfarande ihågkommen temporär fil %s
234.
Cleanup of temporary file %s failed
2019-05-26
Rensning av tillfälliga filen %s misslyckades
235.
Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug.
2019-05-26
Rensning av tillfälliga katalogen %s misslyckades - det här är förmodligen ett fel.
236.
IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s
2019-05-26
IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s