Translations by Tomasz Buchert

Tomasz Buchert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 233 results
1.
Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE
2014-10-26
Użyj wartość PASSPHRASE jako SIGN_PASSPHRASE
2.
Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE
2014-10-26
Użyj wartość SIGN_PASSPHRASE jako PASSPHRASE
3.
PASSPHRASE variable not set, asking user.
2014-10-26
Wartość PASSPHRASE nieustawiona, prośba o podanie.
4.
GnuPG passphrase for signing key:
2014-10-26
Hasło GnuPG do klucza podpisu cyfrowego:
5.
GnuPG passphrase:
2014-10-26
Hasło GnuPG:
6.
Retype passphrase for signing key to confirm:
2014-10-26
Podaj ponownie hasło do klucza podpisu cyfrowego, aby potwierdzić:
7.
Retype passphrase to confirm:
2014-10-26
Podaj ponownie, aby potwierdzić:
8.
First and second passphrases do not match! Please try again.
2014-10-26
Hasła nie zgadzają się! Proszę je podać ponownie.
9.
Cannot use empty passphrase with symmetric encryption! Please try again.
2014-10-26
Hasło do szyfru symetrycznego nie może być puste. Proszę je podać ponownie.
10.
File %s complete in backup set. Continuing restart on file %s.
2014-10-26
Plik %s zakończony w kopii zapasowej. Kontynuacja od pliku %s.
11.
File %s missing in backup set. Continuing restart on file %s.
2014-10-26
Plik %s nieobecny w kopii zapasowej. Kontynuacja od pliku %s.
13.
Restarting backup, but current encryption settings do not match original settings
2014-10-26
Wznawianie tworzenia kopii zapasowej, mimo że aktualne ustawienia szyfrowania są inne niż oryginalne.
17.
%s not found in archive, no files restored.
2014-10-26
Nie znaleziono %s w archiwum, żadne pliki nie zostały odtworzone.
18.
No files found in archive - nothing restored.
2014-10-26
Nie znaleziono żadnych plików w archiwum - nic nie odtworzono.
19.
Processed volume %d of %d
2014-10-26
Przetworzono wolumin %d z %d
20.
Invalid data - %s hash mismatch for file:
2014-10-26
Błędne dane - %s błędna wartość funkcji skrótu dla pliku:
21.
Calculated hash: %s
2014-10-26
Wyliczona wartość funkcji skrótu: %s
22.
Manifest hash: %s
2014-10-26
Oczekiwana wartość funkcji skrótu: %s
24.
Verify complete: %s, %s.
2014-10-26
Weryfikacja ukończona: %s, %s
25.
%d file compared
%d files compared
2014-10-26
Porównano %d plik
Porównano %d pliki
Porównano %d plików
26.
%d difference found
%d differences found
2014-10-26
Wykryto %d różnicę
Wykryto %d różnice
Wykryto %d różnić
27.
No extraneous files found, nothing deleted in cleanup.
2014-10-26
Nie znaleziono nadmiarowych plików, czyszczenie nie potrzebne.
28.
Deleting this file from backend:
Deleting these files from backend:
2014-10-26
Usuwanie tego pliku z archiwum:
Usuwanie tych plików z archiwum:
Usuwanie tych plików z archiwum:
29.
Found the following file to delete:
Found the following files to delete:
2014-10-26
Znaleziono pliki do usunięcia:
Znaleziono pliki do usunięcia:
2014-10-26
Znaleziono plik do usunięcia:
Znaleziono pliki do usunięcia:
Znaleziono pliki do usunięcia:
30.
Run duplicity again with the --force option to actually delete.
2014-10-26
Uruchom duplicity ponownie z opcją --force, aby naprawdę usunąć pliki.
2014-10-26
Uruchom duplicity ponownie z opcją --force, aby rzeczywiście usunąć pliki.
31.
There are backup set(s) at time(s):
2014-10-26
Znaleziono kopie zapasowe z dat:
32.
Which can't be deleted because newer sets depend on them.
2014-10-26
Nie mogą one zostać usunięta, ponieważ nowsze kopie od nich zależą.
33.
Current active backup chain is older than specified time. However, it will not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository.
2014-10-26
Aktualna łańcuch kopii zapasowych jest starszy niż podana data, ale nie zostanie on usunięty. Aby usunąć wszystkie kopie zapasowe musisz własnoręcznie wyczyścić zawartość archiwum.
34.
No old backup sets found, nothing deleted.
2014-10-26
Nie znaleziono starych kopii zapasowych i nic nie usunięto.
37.
Rerun command with --force option to actually delete.
2014-10-26
Uruchom duplicity ponownie z opcją --force, aby naprawdę usunąć pliki.
38.
Deleting local %s (not authoritative at backend).
2014-10-26
Usuwanie lokalnego pliku %s (który jest zbędny)
2014-10-26
Usuwanie lokalnego pliku %s (zamiast pliku zdalnego)
39.
Unable to delete %s: %s
2014-10-26
Nie można było usunąć %s: %s
41.
Copying %s to local cache.
2014-10-26
Kopiowanie %s do pamięci podręcznej
43.
Synchronizing remote metadata to local cache...
2014-10-26
Synchronizacja zdalnych metadanych z lokalną pamięci podręczną
44.
Sync would copy the following from remote to local:
2014-10-26
Synchronizacja skopiowałaby następujace pliki z lokalizacji zdalnej do lokalnej:
45.
Sync would remove the following spurious local files:
2014-10-26
Synchronizacja usunęłaby następujące i zbędne pliki lokalne:
46.
Unable to get free space on temp.
2014-10-26
Nie można było uzyskać tymczasowej przestrzeni dyskowej
47.
Temp space has %d available, backup needs approx %d.
2014-10-26
Tymczasowa przestrzeń dyskowa ma %d jednostek, a potrzeba około %d.
48.
Temp has %d available, backup will use approx %d.
2014-10-26
Tymczasowa przestrzeń dyskowa ma %d z czego %d zostanie wykorzystane.
49.
Unable to get max open files.
2014-10-26
Nie można było uzyskać wartości limitu na otwarte pliki.
50.
Max open files of %s is too low, should be >= 1024. Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.
2014-10-26
Wartość limitu na otwarte pliki wynosi %s i jest za mała (powinna być >= 1024). Użyj 'ulimit -n 1024' lub więcej, by kontynuować.
51.
RESTART: The first volume failed to upload before termination. Restart is impossible...starting backup from beginning.
2014-10-26
RESTART: Pierwszy wolumin niepoprawnie przesłany przed ukończeniem. Wznowienie niemożliwe ... rozpoczynanie kopii zapasowej od początku.
52.
RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination. Restarting backup at volume %d.
2014-10-26
RESTART: Woluminy od %d do %d niepoprawnie przesłane przed ukończeniem. Wznawianie od woluminu %d.
53.
RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols. Restart is impossible ... duplicity will clean off the last partial backup then restart the backup from the beginning.
2014-10-26
RESTART: Niemożliwy stan kopii zapasowej: lokalny manifest ma %d woluminy, a zdalny %d. Wznowienie jest niemożliwe ... duplicity wyczyści ostatnią, częściową kopię zapasową i rozpocznie kopię zapasową od początku.
54.
Last %s backup left a partial set, restarting.
2014-10-26
Ostatnia kopia zapasowa (typu %s) częściowo ukończona, wznawianie.
55.
Cleaning up previous partial %s backup set, restarting.
2014-10-26
Usuwanie nieukończonej kopii zapasowej (typu %s) oraz wznawianie.
56.
Last full backup date:
2014-10-26
Data ostatniej pełnej kopii zapasowej: