Translations by Petr Kočvara

Petr Kočvara has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

201218 of 218 results
207.
Compare three files line by line.
2006-05-19
Porovnání tří souborů řádek po řádku.
209.
Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble.
2010-05-10
Návratová hodnota je 0 při úspěchu, 1 při konfliktu a 2 při chybě.
210.
internal error: screwup in format of diff blocks
2006-05-19
vnitřní chyba: chyba ve formátu diff bloků
211.
%s: diff failed:
2006-05-19
%s: diff selhal:
212.
internal error: invalid diff type in process_diff
2006-05-19
vnitřní chyba: nesprávný typ diffu v process_diff
213.
invalid diff format; invalid change separator
2006-05-19
neplatný formát diff souboru; neplatný oddělovač změny
214.
invalid diff format; incomplete last line
2006-05-19
neplatný formát diff souboru; nekompletní poslední řádek
215.
subsidiary program `%s' could not be invoked
2010-05-10
pomocný program `%s' nelze spustit
216.
invalid diff format; incorrect leading line chars
2006-05-19
neplatný formát diff souboru; nesprávné úvodní znaky na řádku
217.
internal error: invalid diff type passed to output
2006-05-19
vnitřní chyba: nesprávný typ diffu pro výstup
218.
input file shrank
2006-05-19
vstupní soubor se zmenšil
219.
cannot compare file names `%s' and `%s'
2006-05-19
nemohu porovnat jména souborů `%s' a `%s'
220.
%s: recursive directory loop
2010-05-10
%s: smyčka v rekurzi adresářů
221.
Thomas Lord
2010-05-10
Thomas Lord
241.
Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2
2006-05-19
Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... SOUBOR1 SOUBOR2
243.
cannot interactively merge standard input
2006-05-19
interaktivně nelze standardní vstup sloučit
244.
both files to be compared are directories
2006-05-19
oba soubory k porovnání jsou adresáři
245.
ed: Edit then use both versions, each decorated with a header. eb: Edit then use both versions. el or e1: Edit then use the left version. er or e2: Edit then use the right version. e: Discard both versions then edit a new one. l or 1: Use the left version. r or 2: Use the right version. s: Silently include common lines. v: Verbosely include common lines. q: Quit.
2010-05-10
ed: Editace - použije obě verze, každou obdaří hlavičkou. eb: Editace - použije obě verze. el nebo e1: Editace - použije levou verzi. er nebo e2: Editace - použije pravou verzi. e: Zahození obou verzí a editace nové verze. l nebo 1: Použije levou verzi. r nebo 2: Použije pravou verzi. s: V tichosti vloží společné řádky. v: Upozorní na vložení společných řádků. q: Ukončení.