Translations by 0jacktheripper@gmail.com

0jacktheripper@gmail.com has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 257 results
63.
System locale:
2012-03-13
Locale de sistema:
64.
Select the default locale for the installed system.
2012-03-13
Selezionare el "locale" predefinìo par el sistema.
66.
Select a language
2012-03-13
Selezionare 'na lengua.
67.
Select your location
2012-03-13
Selezionare la posizion.
68.
Configure locales
2012-03-13
Configurare i «locale»
83.
Country, territory or area:
2012-03-13
Paese, teritorio o area.
84.
Continent or region:
2012-03-13
Continente o region.
85.
The selected location will be used to set your time zone and also for example to help select the system locale. Normally this should be the country where you live.
2012-03-13
El Paese selezionà el vegnerà uxà come riferimento par el fuxo orario e par determenare la lengua del sistema. Normalmente questo dovarìa esare el Paese en cui se vive.
86.
This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "other" if your location is not listed.
2012-03-13
Questo el xe un breve elenco baxà su la lengua selezionà. Scegliere «altro» se el proprio Paese el non compare 'ntel'elenco.
87.
Select the continent or region to which your location belongs.
2012-03-13
Selezionare el continente o la region en cui el xe situà el proprio Paese.
88.
Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different continent or region if your location is not listed.
2012-03-13
Le vien elencà le località par: %s. Uxare l'opzion <indrio> par selezionare un continente o 'na region defarenti se la propria località non la xe presente.
89.
Country to base default locale settings on:
2012-03-13
Paese su cui baxare le impostazioni par la lengua:
90.
There is no locale defined for the combination of language and country you have selected. You can now select your preference from the locales available for the selected language. The locale that will be used is listed in the second column.
2012-03-13
El non existe un "locale" par la conbinazion de lengua e Paese selezionà. El xe posibile selezionare le proprie preferenze da i "locale" disponibili par la lengua selezionà. Quelo selezionà el xe indicà 'ntela seconda colona.
91.
There are multiple locales defined for the language you have selected. You can now select your preference from those locales. The locale that will be used is listed in the second column.
2012-03-13
I xe presenti molteplici "locale" par la lengua selezionà. El xe posibile selezionare le proprie preferenze da i "locale" disponibili. Quelo selezionà el xe indicà 'ntela seconda colona.
92.
Additional locales:
2012-03-13
Locale agiuntivi:
93.
Based on your previous choices, the default locale currently selected for the installed system is '${LOCALE}'.
2012-03-13
In baxe a le selte precedenti, el "locale" predefinìo par el sistema el xe «${LOCALE}»
94.
If you wish to use a different default or to also have other locales available, you may choose additional locales to be installed. If you are unsure it is best to just use the selected default.
2012-03-13
Par utilizare un valore predefinìo defarente o par poder gavere altri "locale" disponibili, el xe posibile selezionarli par l'instalazion. Se non se se xe seguri, uxare i valori predefinìi selezionà.
95.
locale
2012-03-13
locale
96.
A locale determines character encoding and contains information on for example currency, date format and alphabetical sort order.
2012-03-13
Un "locale" el determina la codifica de i carateri e el contien informazioni su la valuta, el formato de la data e l'ordinamento alfabetico.
107.
Do not change the boot/kernel font
2012-03-13
Non modefegare el caratere impostà a l'avio dal kernel
139.
Other
2012-04-07
Altro
141.
Please select the model of the keyboard of this machine.
2012-04-07
Selezionare el tipo de tastiera de 'sta machina.
142.
Country of origin for the keyboard:
2012-04-07
Lengua de la tastiera:
143.
The layout of keyboards varies per country, with some countries having multiple common layouts. Please select the country of origin for the keyboard of this computer.
2012-04-07
La disposizion de la tastiera varia a seconda de la nazion; a volte persino 'ntel steso paexe le xe in uxo varie disposizion deverse. Selezionare el paexe de origine de la tastiera de 'sto computer.
145.
Please select the layout matching the keyboard for this machine.
2012-04-07
Selezionare la disposizion corispondente a la tastiera de 'sto computer.
146.
Keep the current keyboard layout in the configuration file?
2012-04-07
Mantenere l'atuale disposizion de la tastiera 'ntel file de configurazion?
147.
The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard is defined as XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".
2012-04-07
L'atuale disposizion de la tastiera 'ntel file de configurazion /etc/default/keyboard el xe definìo come XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".
149.
Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?
2012-04-07
Mantenere la disposizion predefinìa de la tastiera (${XKBLAYOUTVARIANT})?
150.
The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". This default value is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.
2012-04-07
Il valore predefinito per la disposizione della tastiera è XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Questo valore è basato sulla lingua e regione attualmente definite e sulle impostazioni contenute in /etc/X11/xorg.conf.
152.
Keep current keyboard options in the configuration file?
2012-04-07
Mantenere le impostazioni de tastiera atuali 'ntel file de configurazion?
153.
The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard are defined as XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".
2012-04-07
Le opzioni de tastiera atuali 'ntel file /etc/default/keyboard le xe definìe come XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".
154.
If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options will be asked.
2012-04-07
Se se sceglie de mantenere 'ste opzioni non le verà poste ulteriori domande su la configurazion de la tastiera.
155.
Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?
2012-04-07
Mantenere la disposizion predefinìa de la tastiera (${XKBOPTIONS})?
156.
The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". It is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.
2012-04-07
El valore predefinìo par le opzioni de la disposizion de la tastiera el xe XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". El xe baxà su la lengua e region atualmente definìe e su le impostazioni contenùe in /etc/X11/xorg.conf.
157.
If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be asked.
2012-04-07
Se se deside de mantenerli non la verà posta nesun'altra domanda su la disposizion de la tastiera.
159.
Right Alt (AltGr)
2012-04-07
Alt destro (AltGr)
184.
The default for the keyboard layout
2012-04-07
La disposizion predefinìa de la tastiera.
188.
Key to function as AltGr:
2012-04-07
Tasto da uxare come Alt destro:
194.
Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?
2012-04-07
Uxare Ctrl+Alt+Backspace par terminare el server X?
195.
By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want it can be used to terminate the X server.
2012-04-07
La combinazion de tasti Ctrl+Alt+Backspace non la gà alcun efeto predefinìo. El xe posibile utilizarla par terminare el server X.
196.
American English
2012-04-07
Englexe (USA)
197.
Belarusian
2012-04-07
Bieloruso
198.
Belgian
2012-04-07
Belga
199.
Brazilian (ABNT2 layout)
2012-04-07
Braxiliana (layout ABNT2)
200.
Brazilian (EUA layout)
2012-04-07
Braxiliana (layout EUA)
201.
British English
2012-04-07
Englexe (UK)
202.
Bulgarian
2012-04-07
Bulgaro
203.
Bulgarian (phonetic layout)
2012-04-07
Bulgaro (layout fonetico)
204.
Canadian French
2012-04-07
Fransexe (Canada)
205.
Canadian Multilingual
2012-04-07
Canadexe