Translations by Paulo Bittencourt

Paulo Bittencourt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
~
You'll have to use an alternative installation method, or try again after you've fixed the ISO image.
2009-09-15
Você terá de usar outro método de instalação, ou tentar novamente depois de ter consertado a imagem ISO.
~
If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six virtual consoles.
2009-09-15
Se você não tem certeza, use o padrão /dev/tty[1-6] que significa seis consoles virtuais.
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2009-09-15
<Tab> move; <Barra de Espaço> seleciona; <Enter> ativa botões
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2009-09-15
<F1> para ajuda; <Tab> move; <Barra de Espaço> seleciona; <Enter> ativa botões
293.
Activate Serial ATA RAID devices?
2009-09-15
Ativar dispositivos RAID Serial ATA?
294.
One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been found. Do you wish to activate these RAID devices?
2009-09-15
Um ou mais dispositivos contendo configurações RAID Serial ATA foram encontrados. você deseja ativar esses dispositivos RAID?
608.
The size entered is invalid
2009-09-15
O tamanho inserido é inválido
609.
The size you entered was not understood. Please enter a positive integer size followed by an optional unit of measure (e.g. "200 GB"). The default unit of measure is the megabyte.
2009-09-15
O tamanho inserido não foi entendido. Por favor insira um número inteiro positivo seguido ou não de uma unidade de medida (por exemplo "200 GB"). A unidade de medida padrão é o megabyte.
610.
The size entered is too large
2009-09-15
O tamanho inserido é muito grande
611.
The size you entered is larger than the maximum size of the partition. Please enter a smaller size to continue.
2009-09-15
O tamanho inserido é maior que o tamanho máximo da partição. Por favor, insira um tamanho menor para continuar.
612.
The size entered is too small
2009-09-15
O tamanho inserido é muito pequeno
613.
The size you entered is smaller than the minimum size of the partition. Please enter a larger size to continue.
2009-09-15
O tamanho inserido é menor que o tamanho minimo da partição. Por favor, insira um tamanho maior para continuar.
654.
Reserved BIOS boot area
2009-09-15
Área reservada para o boot de BIOS
655.
biosgrub
2009-09-15
biosgrub
1089.
The root user should not have an empty password. If you leave this empty, the root account will be disabled and the system's initial user account will be given the power to become root using the "sudo" command.
2009-09-15
O usuário root não deve ter uma senha em branco. Se você deixá-la em branco, a conta root será desabilitada e a conta de usuário inicial do sistema receberá o poder de se tornar root usando o comando "sudo".
1120.
Home directory encryption failed
2009-09-15
Criptografia da pasta pessoal falhou
1121.
The installer failed to set up home directory encryption. Your home directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, and you may wish to investigate and reinstall.
2009-09-15
O instalador falhou em criptografar sua pasta pessoal. Sua pasta pessoal não estará criptografada após a instalação. Isto é provavelmente um bug, e você pode querer investigar e reinstalar.
1308.
No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may have a bad filename (not ending in ".iso"), or it may be on a file system that could not be mounted.
2009-09-15
Nenhuma imagem ISO de instalador foi encontrada. Se você fez o download da imagem ISO, ela pode ter um nome de arquivo ruim (que não termina em ".iso"), ou ela pode estar em um sistema de arquivos que não pôde ser montado.
1386.
In use by software RAID device ${DEVICE}
2009-09-15
Em uso pelo dispositivo software RAID ${DEVICE}
1388.
The current kernel doesn't seem to support software RAID (MD) devices. This should be solved by loading the necessary modules.
2009-09-15
O kernel atual não parece suportar dispositivos RAID (MD). Isso deve ser resolvido carregando os módulos necessários.
1392.
Software RAID configuration actions
2009-09-15
Ações de configuração de software RAID
1393.
This is the software RAID (or MD, "multiple device") configuration menu.
2009-09-15
Este é o menu de configuração de software RAID (ou MD, "múltiplos dispositivos").
1394.
Please select one of the proposed actions to configure software RAID.
2009-09-15
Favor selecionar uma das ações propostas para configurar o software RAID.
1395.
Software RAID device type:
2009-09-15
Tipo de dispositivo de software RAID:
1396.
Please choose the type of the software RAID device to be created.
2009-09-15
Favor selecionar o tipo de dispositivo de software RAID a ser criado.