|
27.
|
|
|
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
|
|
|
|
O frontend Dialog não irá funcionar num terminal 'estúpido', num buffer de shell emacs, ou sem um terminal controlador.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:60
|
|
28.
|
|
|
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
|
|
|
|
Não está instalado nenhum programa utilizável do tipo dialog, por isso o frontend baseado em dialog não pode ser utilizado.
|
|
Translated by
YOUR NAME
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:108
|
|
29.
|
|
|
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
|
|
|
|
A informação frontend requer um ecrã com pelo menos 13 linhas de altura e 31 colunas de largura.
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
In upstream: |
|
O frontend Dialog necessita de um ecrã com pelo menos 13 linhas de altura e 31 colunas de largura.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:115
|
|
30.
|
|
|
Package configuration
|
|
|
|
Configuração de pacotes
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:332
|
|
31.
|
|
|
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
|
|
|
|
Está a usar o frontend baseado no editor do Debconf para configurar o seu sistema. Procure o final deste documento para encontrar instruções detalhadas.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Está a utilizar um frontend de debconf baseado num editor para configurar o seu sistema. Veja o final deste documento para instruções detalhadas.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
|
|
32.
|
|
|
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
|
|
|
|
O frontend de debconf baseado num editor mostra-lhe um ou mais ficheiros de texto para editar. Este é um desses ficheiros de texto. Se está familiarizado com os ficheiros de configuração standard de unix, este ficheiro vai-lhe parecer familiar -- contém comentários intercalados com itens de configuração. Edite o ficheiro, modificando qualquer item que ache necessário, depois grave-o e saia. Nessa altura, o debconf irá ler o ficheiro editado, e utilizar os valores que introduziu para configurar o sistema.
|
|
Translated by
Miguel Figueiredo
|
|
Reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:112
|
|
33.
|
|
|
Debconf on %s
|
|
|
|
Debconf em %s
|
|
Translated and reviewed by
Joao Carvalhinho
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:219
|
|
34.
|
|
|
This frontend requires a controlling tty.
|
|
|
|
Este forntend exige uma tty de controle.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Este frontend necessita de um tty controlador.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:48
|
|
35.
|
|
|
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
|
|
|
|
Term::ReadLine::GNU é incompatível com os buffers de shell do emacs.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Term::ReadLine::GNU é incompatível com buffers de shell emacs.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:62
|
|
36.
|
|
|
More
|
|
|
|
Mais
|
|
Translated and reviewed by
Joao Carvalhinho
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:100
|