Translations by Stéphane Raimbault
Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
invalid number of lines: 0
|
|
2010-06-08 |
nombre non valide de lignes: 0
|
|
~ |
Copy a file, converting and formatting according to the operands.
bs=BYTES read and write BYTES bytes at a time (also see ibs=,obs=)
cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time
conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list
count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks
ibs=BYTES read BYTES bytes at a time (default: 512)
|
|
2010-06-08 |
Copie un fichier en le convertissant et le formatant selon les opérandes.
bs=BYTES lit et écrit BYTES à la fois (voir aussi ibs= et obs=)
cbs=BYTES convertit BYTES octets à la fois
conv=CONVS convertit le fichier en liste de symboles séparés par une
virgule
count=BLOCKS copie seulement BLOCKS blocks d'entrée
ibs=BYTES lit BYTES octets à la fois (par défaut 512)
|
|
~ |
%u User ID of owner
%U User name of owner
%x Time of last access
%X Time of last access as seconds since Epoch
%y Time of last modification
%Y Time of last modification as seconds since Epoch
%z Time of last change
%Z Time of last change as seconds since Epoch
|
|
2010-06-08 |
%u ID du propriétaire
%U nom de l'utilisateur du propriétaire
%x date du dernier accès
%X date du dernier accès en secondes depuis Epoch
%y date de la dernière modification
%Y date de la dernière modification en secondes depuis l'Epoch
%z date du dernier changement
%Z date du dernier changement en secondes depuis l'Epoch
|
|
~ |
Inodes IUsed IFree IUse%
|
|
2010-06-08 |
Inodes IUtil. ILib. IUti%
|
|
~ |
Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.
-A, --show-all equivalent to -vET
-b, --number-nonblank number nonempty output lines
-e equivalent to -vE
-E, --show-ends display $ at end of each line
-n, --number number all output lines
-s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines
|
|
2010-06-08 |
Concatène FILE(s), ou l'entrée standard, sur la sortie standard.
-A, --show-all équivalent à -vET
-b, --number-nonblank numérote les lignes non vides en sortie
-e équivalent à -vE
-E, --show-ends affiche $ à la fin de chaque ligne
-n, --number numérote toutes les lignes en sortie
-s, --squeeze-blank supprime les lignes vides qui se répètent en sortie
|
|
~ |
-c, --check read %s sums from the FILEs and check them
|
|
2010-06-08 |
-c, --check lit les sommes %s à partir des FILEs et les
vérifie
|
|
~ |
failed to change mode of %s to %04lo (%s)
|
|
2010-06-08 |
impossible de changer le mode de %s en %04lo (%s).
|
|
~ |
Valid format sequences for file systems:
%a Free blocks available to non-superuser
%b Total data blocks in file system
%c Total file nodes in file system
%d Free file nodes in file system
%f Free blocks in file system
%C SELinux security context string
|
|
2010-06-08 |
Séquences valides de format pour les systèmes de fichiers :
%a blocs libres disponibles pour un non super-utilisateur
%b total des blocs de données dans le système de fichiers
%c total des nœuds de fichiers dans le système de fichiers
%d nœuds de fichiers libres dans le système de fichiers
%f blocs libres dans le système de fichiers
%C chaîne de contexte de sécurité SELinux
|
|
~ |
-t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)
|
|
2010-06-08 |
-t, --text lit en mode texte (par défaut en lecture depuis tty
stdin)
|
|
~ |
-n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;
or use -n +K to output lines starting with the Kth
--max-unchanged-stats=N
with --follow=name, reopen a FILE which has not
changed size after N (default %d) iterations
to see if it has been unlinked or renamed
(this is the usual case of rotated log files)
|
|
2010-06-08 |
-n, --lines=K affiche les K dernières lignes, au lieu des %d
derniers ou utilisez -n +K pour afficher les lignes
à partir de la Ne
--max-unchanged-stats=N
avec l'option --follow=name, ouvre à nouveau un FILE
qui n'a pas changé de taille après N itérations (par
défaut %d) afin de vérifier s'il a été délié ou
renommé (c'est le cas habituellement des fichiers
rotatifs de journalisation)
|
|
~ |
%h Number of hard links
%i Inode number
%n File name
%N Quoted file name with dereference if symbolic link
%o I/O block size
%s Total size, in bytes
%t Major device type in hex
%T Minor device type in hex
|
|
2010-06-08 |
%h nombre de liens directs (hard)
%i numéro d'inode
%n nom de fichier
%N nom de fichier en citation avec référence si lien symbolique
%o taille de bloc d'E/S
%s taille totale, en octets
%t type majeur de périphérique en hexadécimal
%T type mineur de périphérique en hexadécimal
|
|
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2010-06-08 |
argument %s non valide pour %s
|
|
8. |
cannot stat %s
|
|
2010-06-08 |
impossible d'évaluer %s
|
|
9. |
regular empty file
|
|
2010-06-08 |
fichier vide
|
|
10. |
regular file
|
|
2010-06-08 |
fichier
|
|
14. |
fifo
|
|
2010-06-08 |
FIFO
|
|
17. |
message queue
|
|
2010-06-08 |
file de messages
|
|
21. |
weird file
|
|
2010-06-08 |
fichier étrange
|
|
22. |
Address family for hostname not supported
|
|
2010-06-08 |
La famille d'adresses pour le nom d'hôte n'est pas prise en charge
|
|
24. |
Bad value for ai_flags
|
|
2010-06-08 |
Valeur incorrecte pour ai_flags
|
|
25. |
Non-recoverable failure in name resolution
|
|
2010-06-08 |
Échec non récupérable à la résolution de nom
|
|
26. |
ai_family not supported
|
|
2010-06-08 |
ai_family non pris en charge
|
|
28. |
No address associated with hostname
|
|
2010-06-08 |
Aucune adresse n'est associée au nom d'hôte
|
|
30. |
Servname not supported for ai_socktype
|
|
2010-06-08 |
Servname n'est pas pris en charge avec ai_socktype
|
|
31. |
ai_socktype not supported
|
|
2010-06-08 |
ai_socktype n'est pas pris en charge.
|
|
39. |
Parameter string not correctly encoded
|
|
2010-06-08 |
Paramètre de chaîne non correctement codé
|
|
42. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2010-06-08 |
%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument
|
|
43. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2010-06-08 |
%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument
|
|
44. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2011-12-05 |
%s : l'option « --%s » requiert un argument
|
|
45. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2010-06-08 |
%s : option non reconnue « --%s »
|
|
46. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2010-06-08 |
%s : option non reconnue « %c%s »
|
|
47. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2010-06-08 |
%s : option non valide -- %c
|
|
48. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2010-06-08 |
%s : l'option requiert un argument -- « %c »
|
|
49. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2010-06-08 |
%s : l'option « -W %s » est ambiguë
|
|
50. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2010-06-08 |
%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument
|
|
51. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2011-12-05 |
%s : l'option « -W %s » requiert un argument
|
|
52. |
cannot change permissions of %s
|
|
2010-06-08 |
impossible de changer les permissions de %s
|
|
53. |
cannot create directory %s
|
|
2010-06-08 |
impossible de créer le répertoire %s
|
|
54. |
memory exhausted
|
|
2010-06-08 |
mémoire insuffisante
|
|
55. |
unable to record current working directory
|
|
2010-06-08 |
impossible d'enregistrer le répertoire de travail actuel
|
|
56. |
failed to return to initial working directory
|
|
2010-06-08 |
impossible de revenir au répertoire de travail initial
|
|
62. |
Invalid regular expression
|
|
2010-06-08 |
Expression régulière non valide
|
|
63. |
Invalid collation character
|
|
2010-06-08 |
Caractère non valide dans une séquence
|
|
64. |
Invalid character class name
|
|
2010-06-08 |
Nom de classe de caractère non valide
|
|
65. |
Trailing backslash
|
|
2010-06-08 |
Barre oblique inverse finale
|
|
66. |
Invalid back reference
|
|
2010-06-08 |
Référence de retour non valide
|
|
70. |
Invalid content of \{\}
|
|
2010-06-08 |
Contenu de \{\} non valide
|
|
71. |
Invalid range end
|
|
2010-06-08 |
Fin d'intervalle non valide
|
|
72. |
Memory exhausted
|
|
2010-06-08 |
Mémoire insuffisante
|
|
73. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2010-06-08 |
Expression régulière précédente non valide
|