Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.
341350 of 1526 results
341.
-R, -r, --recursive copy directories recursively
--reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below
--remove-destination remove each existing destination file before
attempting to open it (contrast with --force)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/cp.c:209
342.
--sparse=WHEN control creation of sparse files. See below
--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE
argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/cp.c:215
343.
-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying
-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY
-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-s, --symbolic-link tee symbolisia linkkejä kopioinnin sijaan
-S, --suffix=JÄLKILIITE syrjäytä tavanomainen varmuuskopion jälkiliite
-t, --target-directory=HAK siirrä kaikki LÄHDE-argumentit HAKemistoon
-T, --no-target-directory käsittele KOHDE normaalina tiedostona
Translated by Lauri Nurmi
Reviewed by Timo Jyrinki
parempi suomennos overridelle kuin "kumoa"?
Located in src/cp.c:220
344.
-u, --update copy only when the SOURCE file is newer
than the destination file or when the
destination file is missing
-v, --verbose explain what is being done
-x, --one-file-system stay on this file system
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-u, --update kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin
kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu
-v, --verbose selitä mitä tapahtuu
-x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä
Translated and reviewed by Lauri Nurmi
Located in src/cp.c:216
345.

By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the
corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior
selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST
file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.
Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.

When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the
data blocks are copied only when modified. If this is not possible the copy
fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Hajanaiset LÄHDEtiedostot tunnistetaan oletuksena karkealla heuristiikalla,
ja vastaavasta KOHDEtiedostosta tehdään myös hajanainen. Tämän käyttäytymisen
valitsee --sparse=auto. Antamalla valitsin --sparse=always luodaan hajanainen
KOHDEtiedosto aina, kun LÄHDE sisältää riittävän pitkän sarjan 0-tavuja.
Valitsin --sparse=never estää hajanaisten tiedostojen luomisen.
Kun --reflink[=always] on annettu, suoritetaan kevytkopiointi, jolloin
vain muuttuneet datalohkot kopioidaan. Mikäli tämä ei ole mahdollista,
kopiointi epäonnistuu, tai --reflink=auto:n tapauksessa suoritetaan normaali
kopiointi.
Translated by Lauri Nurmi
Located in src/cp.c:241
346.

The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Varmuuskopion jälkiliite on ”~”, ellei sitä ole asetettu valitsimella
--suffix tai muuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhallintamenetelmän
voi valita --backup-valitsimella tai muuttujalla VERSION_CONTROL. Arvot
ovat seuraavat:

Translated by Lauri Nurmi
Located in src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322
347.
none, off never make backups (even if --backup is given)
numbered, t make numbered backups
existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise
simple, never always make simple backups
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
none, off älä varmuuskopioi koskaan (vaikka --backup olisi annettu)
numbered, t tee numeroituja varmuuskopioita
existing, nil numeroituja jos sellaisia on jo olemassa, muuten yksinkertaisia
simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota
Translated and reviewed by Lauri Nurmi
Located in src/system.h:637
348.

As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup
options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,
regular file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Erikoistapaus: cp tekee varmuuskopion LÄHTEestä, jos force- ja backup-
valitsimet on annettu, ja LÄHDE ja KOHDE ovat sama nimi olemassaolevalle
tavalliselle tiedostolle.
Translated and reviewed by Lauri Nurmi
Located in src/cp.c:270
349.
failed to preserve times for %s
tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu
Translated and reviewed by Lauri Nurmi
Located in src/cp.c:335
350.
failed to preserve permissions for %s
tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu
Translated and reviewed by Lauri Nurmi
Located in src/cp.c:367
341350 of 1526 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aapo Rantalainen, Alpo Turunen, Antti Aspinen, Antti Kajander, Atte Virtanen, Eero, Eero Salokannel, Elias Julkunen, Elias Kunnas, Heidi Mattila, Jani Hyytiäinen, Jasmo Hiltula, Jere Samuli Perttula, Jere Sokka, Jiri Grönroos, Joni Soini, Joonas Koivunen, Jussi Aalto, Jussi-Ville Heiskanen, Lauri Niskanen, Lauri Nurmi, Mikko Nissinen, Mikko Paukkonen, Riku Eskelinen, Sakari Vaelma, Slaughter, Timo Jyrinki, Tomi Juntunen, Toni Lähdekorpi, V S, Valto Wirkola, jtakalai, mrl586, papukaija.