Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
415424 of 1526 results
415.
suppressing non-delimited lines makes sense
[tab]only when operating on fields
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
suprimir las líneas no delimitadas solamente tiene sentido
cuando se procesan campos
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
FIXME: Comunicar al autor lo de los tabs. sv+
Located in src/cut.c:568
416.
missing list of fields
falta la lista de campos
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/set-fields.c:278
417.
missing list of positions
falta la lista de posiciones
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/cut.c:872
418.
Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]
or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [+FORMATO]
o bien: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Pongo AA en vez de YY. sv Pongo SS de siglo en vez de CC. sv
Located in src/date.c:130
419.
Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.

-d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'
-f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Muestra la hora actual en el FORMATO dado, o establece la fecha del sistema.

-d, --date=CADENA muestra la hora descrita por CADENA, no `now'
-f, --file=FICHERO_FECHA igual que --date por cada línea de FICHERO_FECHA
Translated by Santiago Vila Doncel
UTC = Tiempo Universal Coordinado, antiguo GMT (Greenwich Mean Time, Hora Media de Greenwich). gerardo
Located in src/date.c:129
420.
-r, --reference=FILE display the last modification time of FILE
-R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.
Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-r, --reference=FICHERO muestra la fecha de última modificación de FICHERO
-R, --rfc-2822 muestra la fecha y hora en formato RFC 2822.
Ejemplo: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/date.c:142
421.
--rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.
TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for
date and time to the indicated precision.
Date and time components are separated by
a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00
-s, --set=STRING set time described by STRING
-u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--rfc-3339=ESPTIEMPO muestra la fecha y hora en formato RFC 3339.
ESPTIEMPO=`date', `seconds', o `ns' para
la fecha y hora con la precisión indicada.
Las componentes de fecha y hora se separan por
un espacio: 2006-08-07 12:34:56-06:00
-s, --set=CADENA establece la hora descrita por CADENA
-u, --utc, --universal muestra o establece el Tiempo Universal Coordinado
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/date.c:140
422.

FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:

%% a literal %
%a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

FORMATO controla la salida. Las secuencias que se interpretan son:

%% un % literal
%a el nombre local abreviado de la semana (p. ej., dom)
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/date.c:187
423.
%A locale's full weekday name (e.g., Sunday)
%b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)
%B locale's full month name (e.g., January)
%c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%A el nombre local completo de la semana (p. ej., Domingo)
%b el nombre local abreviado del mes (p. ej., ene)
%B el nombre local completo del mes (p. ej. Enero)
%c la fecha y hora local (p. ej., jue mar 3 23:05:25 CET 2005)
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Paco Molinero
Located in src/date.c:194
424.
%C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)
%d day of month (e.g., 01)
%D date; same as %m/%d/%y
%e day of month, space padded; same as %_d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%C siglo; como %Y, execpto que se omiten los dos últimos dígitos
(p. ej., 20)
%d el día del mes (p. ej., 01)
%D la fecha; igual que %m/%d/%y
%e el día del mes, completado con espacios, igual que %_d
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/date.c:200
415424 of 1526 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel O'Rian, Adolfo Jayme Barrientos, Adri Martin, Alevinjonas, Alfonso Jose Rodriguez, Andres Kruger, Andres Recinos, Andres Rodriguez, Andrés Felipe Vargas, Angel Abad, Angel Ramirez Isea, Ariel Cabral, Augusto Elorza, Axel Javier Iglesias, Cancerbero, Carlos L. González S., Carlos Andrés Zambrano (czam), Carlos Arenas, Carlos Martín Nieto, Conde13, Daniel Antonio Segovia, Daniel Doblado, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Daniel Ríos, David Padilla, Denis Fuenzalida, Diego Valencia, DiegoSuarez uy, Don Forigua, Emerson Posadas, Federico Panunzio, Felipe Bañados, Felipe Lucero, Fernando J. E. Aren, Fran Casas, Fran García, Frndo, Félix Gómez, Félix Velasco, GCAPET, Gerardo Cruz, Gonzalo L. Campos Medina, Guillermo Marcelo Benitez, Honorio de la Iglesia Lòpez, Ignacio Martinez Vazquez, Irios, Jaime Soto, Javier Carrasco, Javier Gallego Ramírez, Javier Martin (Habbit), Jesus Segovia, Joaquín Fernández, Jonathan Hernandez, Jorge Dávila, Jorge Dávila López, Jorge García, Jorge Inostroza, Jorge Juan, Jose Humberto Oliveros Magaña, Jose Luis Tirado, José Lecaros Cisterna, José Raúl González Alonso, Juan Carlos Villegas Botero, Juan Jose Prieto, Juan Pablo Peña Rocha, Juan Sebastián Marulanda, Lehmer, Leo Marte, Luis Aranguren, Luis F. Lopez, Lynn Pajuelo, Manuel Colmenero González, Manuel Duran Moyano, Mario A. Vazquez, Mario Carrion, Martin Albisetti, Matías Menich M., Mauricio Ibáñez, Miguel Herrero, Miguel Pérez Colino, Miguel Ángel Peña Morales, Monkey, NMo, Nelson Álvarez Sáez, Octavio Alberto, Pablito, Paco Molinero, Quoque, R. Nicolás "Lopecito" López, Rafael Villar Villar, Richi Hurtado , Roberto Rosario, Rolando Blanco, S.Rey, Santiago Gómez, Santiago Vila Doncel, Santicluke, Sebastián Frau, Sergio Cuellar Valdes, Takmadeus, Thinboy00, Vicente Balaguer, Williams Orellana, X3M, Yonseca, aladaris, antillas21, bjsg, carlos, daniel s, danielgd, daniero, glog, guillote_GNU, ivanfelix, jcn363, jggrez, jose isidro, juancarlospaco, juanqui, kamen, karlinux, leocofre, licorna, linkinobi, miguel, milpillas, nimroad, patoruso, santiago, shinobi, soul17, tobeipunk, vladimir prieto, wordgf, Álvaro del Olmo Alonso, Óscar del Río.