Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.

These translations are shared with Brasero trunk series template brasero.

3847 of 983 results
38.
Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links.
Debería o Brasero substituír as ligazóns simbólicas polos seus ficheiros destino? Se o define como verdadeiro, o Brasero substituirá as ligazóns simbólicas.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Debería o Brasero substituír as ligazóns simbólicas polos seus ficheiros destino? Se o define como true, o Brasero substituirá as ligazóns simbólicas.
Suggested by Leandro Regueiro
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:27
39.
Should brasero filter broken symbolic links
Debería filtrar o Brasero as ligazóns simbólicas rotas
Translated by Antón Méixome
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:28
40.
Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links.
Indique se o Brasero debería filtrar as ligazóns simbólicas rotas. Se se estabelece como verdadeiro, o Brasero filtrará as ligazóns simbólicas rotas.
Translated by Antón Méixome
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:29
41.
The priority value for the plugin
O valor de prioridade do engadido
Translated by Fran Diéguez
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:30
42.
When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin.
Cando están dispoñíbeis varios engadidos para a mesma tarefa, este valor determina que engadido debe ter prioridade. 0 significa que se usará a prioridade nativa do engadido. Un valor positivo eleva a prioridade nativa do engadido. Un valor negativo desactiva o engadido.
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Marcos Lans
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:31
43.
Burning flags to be used
Bandeiras de gravación a usar
Translated by Fran Diéguez
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:32
44.
This value represents the burning flags that were used in such a context the last time.
Este valor representa as bandeiras de gravación que foron usadas en dito contexto a última vez.
Translated by Fran Diéguez
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:33
45.
The speed to be used
A velocidade a usar
Translated by Fran Diéguez
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:34
46.
This value represents the speed that was used in such a context the last time.
Este valor representa a velocidade usada en dito contexto a última vez.
Translated by Fran Diéguez
Located in ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:35
47.
Menu
Menú
Translated by Iván Méndez López
Located in ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
3847 of 983 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Antón Méixome, Fran Diéguez, Iván Méndez López, Kevin, Leandro Regueiro, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, susinho.