Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.

These translations are shared with Brasero trunk series template brasero.

316325 of 983 results
316.
The children of this directory will have 7 parent directories.
Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.
Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Os fillos deste cartafol terán máis de 7 cartafoles pai.
O Brasero pode crear unha imaxe con esta xerarquía e gravala, mais o disco pode non ser lexíbel en todos os sistemas operativos.
NOTA: Sábese que esta xerarquía de ficheiros funciona en Linux.
Translated by Fran Diéguez
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 ../src/brasero-data-disc.c:879
317.
Ne_ver Add Such File
Non engadir n_unca tal ficheiro
Translated by Antón Méixome
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
318.
Al_ways Add Such File
Eng_adir sempre tal ficheiro
Translated by Antón Méixome
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
319.
Do you really want to add "%s" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?
Está seguro de que quere engadir "%s" á selección e usar a terceira versión do estándar ISO9660 para que sexa compatíbel?
Translated by Antón Méixome
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 ../src/brasero-data-disc.c:826
320.
The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).
It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.
However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
O tamaño do ficheiro supera os 2 GiB. Os ficheiros maiores do que 2 GiB non son compatíbeis no estándar ISO9660 nas súas versións primeira e segunda (as máis usadas).
É recomendábel usar a terceira versión do estándar ISO9660, compatíbel coa maioría dos sistemas operativos, incluído o Linux e todas as versións do Windows ©.
Porén, o MacOS X non pode ler imaxes coa versión 3 do estándar ISO9660.
Translated by Fran Diéguez
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 ../src/brasero-data-disc.c:835
321.
Should files be renamed to be fully Windows-compatible?
Deberían renomearse os ficheiros para ser totalmente compatíbeis co Windows?
Translated by Fran Diéguez
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 ../src/brasero-data-disc.c:729
322.
Those names should be changed and truncated to 64 characters.
Aqueles nomes deberían cambiarse e recortarse a 64 caracteres.
Translated by Fran Diéguez
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 ../src/brasero-data-disc.c:735
323.
_Disable Full Windows Compatibility
_Desactivar a compatibilidade completa con Windows
Translated by susinho
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 ../src/brasero-data-disc.c:738
324.
_Rename for Full Windows Compatibility
_Renomear para a compatibilidade completa con Windows
Translated by susinho
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 ../src/brasero-data-disc.c:737
325.
Size Estimation
Estimación de tamaño
Translated by Antón Méixome
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
316325 of 983 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Antón Méixome, Fran Diéguez, Iván Méndez López, Kevin, Leandro Regueiro, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, susinho.