|
171.
|
|
|
Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised.
|
|
|
|
Non se recomenda gravar pistas de son nun disco regravábel.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
|
|
172.
|
|
|
Please eject the disc from "%s " manually.
|
|
|
Translators: %s is the name of a drive
|
|
|
|
Expulse o disco desde "%s " de forma manual.
|
|
Translated by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
|
|
173.
|
|
|
The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue.
|
|
|
|
Non é posíbel expulsar o disco aínda que é necesario extraelo para que a operación actual continúe.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
|
|
174.
|
|
|
Do you want to replace the disc and continue?
|
|
|
|
Desexa substituír o disco e continuar?
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
|
|
175.
|
|
|
The currently inserted disc could not be blanked.
|
|
|
|
Non é posíbel borrar o disco inserido.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
|
|
176.
|
|
|
Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?
|
|
|
|
Quere continuar coa compatibilidade total con Windows desactivada?
|
|
Translated by
susinho
|
|
|
|
Located in
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
|
|
177.
|
|
|
Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD.
|
|
|
|
Algúns ficheiros non teñen un nome apropiado para un CD totalmente compatíbel con Windows.
|
|
Translated by
susinho
|
|
|
|
Located in
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
../src/brasero-data-disc.c:734
|
|
178.
|
|
|
C_ontinue
|
|
|
|
_Continuar
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
|
|
179.
|
|
|
The simulation was successful.
|
|
|
|
A simulación rematou correctamente.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
|
|
180.
|
|
|
Real disc burning will take place in 10 seconds.
|
|
|
|
A verdadeira gravación do disco comezará en 10 segundos.
|
|
Translated by
susinho
|
|
|
|
Located in
../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
|