Translations by Håvard Korsvoll
Håvard Korsvoll has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
92. |
[%d(%d)/...] Resolving dependencies
|
|
2006-03-18 |
Klarer ikkje løysa pakkekrav.
|
|
93. |
Internal error: unexpected null solution.
|
|
2006-03-18 |
Intern feil: uventa nulløysing.
|
|
103. |
Note: "%s", providing the virtual package
"%s", is already installed.
|
|
2006-03-18 |
Merk: «%s», tilbyr den virtuelle pakken
«%s», er allereie installert.
|
|
104. |
Note: "%s", providing the virtual package
"%s", is already going to be installed.
|
|
2006-03-18 |
Merk: «%s», tilbyr den virtuelle pakken
«%s», skal allereie til å bli installert.
|
|
105. |
"%s" exists in the package database, but it is not a
real package and no package provides it.
|
|
2006-03-18 |
«%s» eksisterer i pakkedatabasen, men det er ikkje nokon
verkeleg pakke og ingen pakkar gjev det.
|
|
106. |
"%s" is a virtual package provided by:
|
|
2006-03-18 |
«%s» er ein virtuell pakke gjeven av:
|
|
107. |
You must choose one to install.
|
|
2006-03-18 |
Du må velja ein som skal installerast.
|
|
108. |
Note: selecting "%s" instead of the
virtual package "%s"
|
|
2006-03-18 |
Merk: ved å velja «%s» istaden for
den virtuelle pakka «%s»
|
|
109. |
%s is already installed at the requested version (%s)
|
|
2006-03-18 |
%s er allereie installert med den førespurde versjonen (%s)
|
|
112. |
%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.
|
|
2006-03-18 |
%s er ikkje installert no, så han blir ikkje re-installert.
|
|
113. |
Package %s is not installed, so it will not be removed
|
|
2006-03-18 |
Pakke %s er ikkje installert, så han blir ikkje fjerna
|
|
114. |
Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade
|
|
2006-03-18 |
Pakke %s er ikkje installert, kan ikkje forby oppgradering
|
|
115. |
Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade
|
|
2006-03-18 |
Pakke %s kan ikkje oppgraderast, kan ikkje forby oppgradering
|
|
116. |
Note: selecting the task "%s: %s" for installation
|
|
2006-03-18 |
Merk: vel oppgåva «%s: %s» for installasjon
|
|
118. |
You can only specify a package archive with an 'install' command.
|
|
2006-03-18 |
Du kan berre oppgje eit arkiv med «install»-kommandoen
|
|
119. |
Couldn't find package "%s", and more than 40
packages contain "%s" in their name.
|
|
2006-03-18 |
Klarte ikkje finna pakken «%s», og meir enn 40
pakkar har «%s» i namnet sitt.
|
|
120. |
Couldn't find package "%s". However, the following
packages contain "%s" in their name:
|
|
2006-03-18 |
Klarte ikkje finna pakken «%s». Men desse pakkane
har «%s» i namnet sitt:
|
|
121. |
Couldn't find any package whose name or description matched "%s"
|
|
2006-03-18 |
Klarte ikkje finna nokon pakke som har eit namn eller ei skildring
som passar med «%s»
|
|
122. |
Couldn't find any package matching "%s", and more than 40
packages contain "%s" in their description.
|
|
2006-03-18 |
Klarte ikkje finna nokon pakke som passar med «%s», og meir enn 40
pakkar har «%s» i skildringa si.
|
|
123. |
Couldn't find any package matching "%s". However, the following
packages contain "%s" in their description:
|
|
2006-03-18 |
Klarte ikkje finna nokon pakke som passar med «%s». Men desse pakkane
har «%s» i skildringa si:
|
|
124. |
Bad action character '%c'
|
|
2006-03-18 |
Feil handlingsteikn «%c»
|
|
125. |
Get:
|
|
2006-03-18 |
Hent:
|
|
126. |
Err
|
|
2006-03-18 |
Feil
|
|
128. |
Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?
|
|
2006-03-18 |
Klarer ikkje køyra fornuftig søkjing, er dette eit fungerande debiansystem?
|
|
129. |
%s is not an official Debian package, cannot display its changelog.
|
|
2006-03-18 |
%s er ikkje ein offisiell debianpakke, kan ikkje visa endringsloggen.
|
|
130. |
Couldn't find a changelog for %s
|
|
2006-03-18 |
Klarte ikkje finna endringslogg for %s
|
|
133. |
Del %s* %spartial/*
|
|
2006-03-18 |
Slett %s* %spartial/*
|
|
135. |
Del %s %s [%sB]
|
|
2006-03-18 |
Slett %s %s [%sB]
|
|
137. |
Would free %sB of disk space
|
|
2006-03-18 |
Vil frigjeva %sB med diskplass
|
|
138. |
Freed %sB of disk space
|
|
2006-03-18 |
Frigjorde %sB med diskplass
|
|
139. |
Invalid operation %s
|
|
2006-03-18 |
Ugyldig operasjon %s
|
|
142. |
Abort.
|
|
2006-03-18 |
Avbryt.
|
|
143. |
download: you must specify at least one package to download
|
|
2006-03-18 |
nedlasting: du må oppgje minste ein pakke for å lasta ned
|
|
144. |
Couldn't read source list
|
|
2006-03-18 |
Klarte ikkje lesa kjeldelista
|
|
145. |
Can't find a package named "%s"
|
|
2006-03-18 |
Klarte ikkje finna nokon pakke som har namnet «%s»
|
|
146. |
No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete package?
|
|
2006-03-18 |
Ingen nedlastbare filer for %s versjon %s. Kanskje er ein lokal eller utgått pakke?
|
|
157. |
Would forget what packages are new
|
|
2006-03-18 |
Vil gløyma kva for pakkar som er nye
|
|
158. |
There are no Easter Eggs in this program.
|
|
2006-03-18 |
Det er ingen påskeegg i dette programmet.
|
|
159. |
There really are no Easter Eggs in this program.
|
|
2006-03-18 |
Det er verkeleg ingen påskeegg i dette programmet.
|
|
160. |
Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?
|
|
2006-03-18 |
Har eg ikkje allereie fortalt deg at det ikkje er nokon påskeegg i dette programmet?
|
|
161. |
Stop it!
|
|
2006-03-18 |
Slutt no!
|
|
162. |
Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?
|
|
2006-03-18 |
OK, viss eg gjev deg eit påskeegg vil du gje deg då?
|
|
163. |
All right, you win.
|
|
2006-03-18 |
OK, du vinn.
|
|
164. |
What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.
|
|
2006-03-18 |
Kva det er? Det er ein elefant som vert eten av ein slange sjølvsagt.
|
|
167. |
Couldn't read list of sources
|
|
2006-03-18 |
Klarte ikkje lesa kjeldelista
|
|
169. |
The following packages are BROKEN:
|
|
2006-03-18 |
Desse pakkane er ØYDELAGDE:
|
|
170. |
The following packages are unused and will be REMOVED:
|
|
2006-03-18 |
Desse pakkane er ikkje i bruk og vil bli FJERNA:
|
|
171. |
The following packages have been automatically kept back:
|
|
2006-03-18 |
Desse pakkana er haldt tilbake automatisk.
|
|
172. |
The following NEW packages will be automatically installed:
|
|
2006-03-18 |
Desse NYE pakkane vil bli installert automatisk:
|
|
173. |
The following packages will be automatically REMOVED:
|
|
2006-03-18 |
Desse pakkane vil bli fjerna automatisk:
|