Translations by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Felipe Augusto van de Wiel (faw) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
156. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2008-08-20 |
Depois desta operação, %sB adicionais de espaço em disco serão usados.
|
|
157. |
After this operation, %sB disk space will be freed.
|
|
2008-08-20 |
Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.
|
|
160. |
Trivial Only specified but this is not a trivial operation.
|
|
2008-08-20 |
"Trivial Only" especificado mas esta não é uma operação trivial.
|
|
162. |
You are about to do something potentially harmful.
To continue type in the phrase '%s'
?]
|
|
2008-08-20 |
Você está prestes a fazer algo potencialmente destrutivo.
Para continuar digite a frase '%s'
?]
|
|
164. |
Do you want to continue [Y/n]?
|
|
2008-08-20 |
Você quer continuar [S/n]?
|
|
165. |
Failed to fetch %s %s
|
|
2008-08-20 |
Falhou ao buscar %s %s
|
|
170. |
Unable to correct missing packages.
|
|
2008-08-20 |
Impossível corrigir pacotes faltantes.
|
|
178. |
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
|
|
2008-08-20 |
Nós não deveríamos apagar coisas, impossível iniciar AutoRemover
|
|
179. |
Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really
shouldn't happen. Please file a bug report against apt.
|
|
2008-08-20 |
Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo o que realmente não deveria
acontecer. Por favor, reporte um bug contra o apt.
|
|
181. |
Internal Error, AutoRemover broke stuff
|
|
2008-08-20 |
Erro Interno, o AutoRemover quebrou coisas
|
|
185. |
Internal error, AllUpgrade broke stuff
|
|
2008-08-20 |
Erro interno, AllUpgrade quebrou coisas
|
|
186. |
You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:
|
|
2010-07-31 |
Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los:
|
|
187. |
Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution).
|
|
2008-08-20 |
Dependências desencontradas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote (ou especifique uma solução).
|
|
188. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2008-08-20 |
Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isto pode significar que
você solicitou uma situação impossível ou, se você está usando a
distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram
criados ainda ou foram retirados da "Incoming".
|
|
200. |
Unable to lock the download directory
|
|
2008-08-20 |
Impossível criar trava no diretório de download
|
|
206. |
Skipping already downloaded file '%s'
|
|
2008-08-20 |
Pulando arquivo já baixado '%s'
|
|
209. |
Need to get %sB of source archives.
|
|
2008-08-20 |
Preciso obter %sB de arquivos fonte.
|
|
211. |
Failed to fetch some archives.
|
|
2008-08-20 |
Falhou ao buscar alguns arquivos.
|
|
212. |
Skipping unpack of already unpacked source in %s
|
|
2008-08-20 |
Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s
|
|
222. |
%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found
|
|
2008-08-20 |
a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não pode ser encontrado
|
|
223. |
Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new
|
|
2008-08-20 |
Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito novo
|
|
226. |
Failed to satisfy %s dependency for %s: %s
|
|
2008-08-20 |
Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s
|
|
228. |
Failed to process build dependencies
|
|
2008-08-20 |
Falhou ao processar as dependências de construção
|
|
230. |
Supported modules:
|
|
2008-08-20 |
Módulos para os quais há suporte:
|
|
234. |
Get:
|
|
2008-08-20 |
Obter:
|
|
239. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press enter
|
|
2008-08-20 |
Troca de mídia: por favor, insira o disco nomeado
'%s'
na unidade '%s' e pressione enter
|
|
251. |
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]
apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used
to indicate what kind of file it is.
Options:
-h This help text
-s Use source file sorting
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-08-20 |
Uso: apt-sortpkgs [opções] arquivo1 [arquivo2 ...]
O apt-sortpkgs é uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.
A opção -s é usada para indicar que tipo de arquivo é.
Opções:
-h Este texto de ajuda
-s Usar ordenação de arquivo fonte
-c=? Lê o arquivo de configuração especificado.
-o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/tmp
|
|
254. |
Do you want to erase any previously downloaded .deb files?
|
|
2008-08-20 |
Você quer apagar quaisquer arquivos .deb previamente baixados?
|