Translations by Arne Goetje
Arne Goetje has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
180. |
The following information may help to resolve the situation:
|
|
2010-01-11 |
Sljedeće informacije mogu pomoći da se razriješi situacija:
|
|
181. |
Internal Error, AutoRemover broke stuff
|
|
2010-01-11 |
Interna greška, AutoRemover je nešto zeznuo
|
|
184. |
Use 'apt-get autoremove' to remove them.
|
|
2010-01-11 |
Da biste ih uklonili izvršite „apt-get autoremove“.
|
|
185. |
Internal error, AllUpgrade broke stuff
|
|
2010-01-11 |
Interna greška, AllUpgrade je nešto zeznuo
|
|
187. |
Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution).
|
|
2010-01-11 |
Nezadovoljenje međuzavisnosti. Probajte „apt-get -f install“ bez paketa (ili navedite rešenje).
|
|
188. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da instaliram neke pakete. Ovo može značiti da ste
zahtijevali nemoguću situaciju ili da koristite nestabilnu
distribuciju gdje neki zahtijevani paketi još uvijek nisu napravljeni
ili su povučeni sa liste.
|
|
193. |
Couldn't find package %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da pronađem paket %s
|
|
199. |
Internal error, problem resolver broke stuff
|
|
2010-01-11 |
Interna greška, razrešivač problema je nešto zeznuo
|
|
200. |
Unable to lock the download directory
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da zaključam daunloud direktorijum
|
|
202. |
Must specify at least one package to fetch source for
|
|
2010-01-11 |
Morate navesti makar jedan paket čiji izvorni kod želite
|
|
203. |
Unable to find a source package for %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da nađem paket sa izvornim kodom za %s
|
|
204. |
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:
%s
|
|
2010-01-11 |
PRIMETITE: o „%s“ paketu se vodi računa u „%s“ verziji sistema kontrole na:
%s
|
|
206. |
Skipping already downloaded file '%s'
|
|
2010-01-11 |
Preskačem datoteku „%s“ koja je već preuzeta
|
|
207. |
You don't have enough free space in %s
|
|
2010-01-11 |
Nemate dovoljno prostora na %s
|
|
208. |
Need to get %sB/%sB of source archives.
|
|
2010-01-11 |
Treba da skinem %sB/%sB arhiva sa izvornim kodom.
|
|
209. |
Need to get %sB of source archives.
|
|
2010-01-11 |
Treba da skinem %sB arhiva sa izvornim kodom.
|
|
210. |
Fetch source %s
|
|
2010-01-11 |
Dovuci izvorni kod %s
|
|
211. |
Failed to fetch some archives.
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da dovučem neke arhive.
|
|
212. |
Skipping unpack of already unpacked source in %s
|
|
2010-01-11 |
Preskačem raspakivanje već raspakovanog izvornog koda u %s
|
|
213. |
Unpack command '%s' failed.
|
|
2010-01-11 |
Komanda za raspakivanje „%s“ nije uspjela.
|
|
214. |
Check if the 'dpkg-dev' package is installed.
|
|
2010-01-11 |
Provjeravam da li je instaliran paket „dpkg-dev“.
|
|
215. |
Build command '%s' failed.
|
|
2010-01-11 |
Komanda za pravljenje „%s“ nije uspjela.
|
|
216. |
Child process failed
|
|
2010-01-11 |
Podproces se nije izvršio uspješno
|
|
217. |
Must specify at least one package to check builddeps for
|
|
2010-01-11 |
Da biste provjerili međuzavisnosti pri pravljenju paketa morate navesti makar jedan paket
|
|
219. |
Unable to get build-dependency information for %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da dobijem informacije o međuzavisnosti pri pravljenju za paket %s
|
|
220. |
%s has no build depends.
|
|
2010-01-11 |
%s nema međuzavisnosti pri pravljenju.
|
|
222. |
%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found
|
|
2010-01-11 |
%s međuzavisnost za %s ne može biti zadovoljena jer ne mogu da pronađem paket %s
|
|
223. |
Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da zadovoljim %s međuzavisnost za %s: Instalirani paket %s ima noviju verziju od zahtjevane
|
|
226. |
Failed to satisfy %s dependency for %s: %s
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da zadovoljim %s međuzavisnost za %s: %s
|
|
227. |
Build-dependencies for %s could not be satisfied.
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da zadovoljim međuzavisnosti pri pravljenju za %s.
|
|
228. |
Failed to process build dependencies
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da procesiram međuzavisnosti pri pravljenju
|
|
233. |
Hit
|
|
2010-01-11 |
Našao sam:
|
|
234. |
Get:
|
|
2010-01-11 |
Preuzimam:
|
|
235. |
Ign
|
|
2010-01-11 |
Preskačem:
|
|
236. |
Err
|
|
2010-01-11 |
Greška:
|
|
237. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2010-01-11 |
Dovukao %sB u %s (%sB/s)
|
|
238. |
[Working]
|
|
2010-01-11 |
[Radim]
|
|
239. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press enter
|
|
2010-01-11 |
Promjena medijuma: molim ubacite disk označen sa
„%s“
u uređaj „%s“ i pritisnite enter
|
|
251. |
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]
apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used
to indicate what kind of file it is.
Options:
-h This help text
-s Use source file sorting
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2010-01-11 |
Upotreba: apt-sortpkgs [opcije] datoteka1 [datoteka2 ...]
apt-sortpkgs je jednostavan alat za sortiranje paketskih datoteka. Opcija -s se koristi
da označi vrstu datoteke.
Opcije:
-h Ovaj pomoćni tekst
-s Koristi sortiranje datoteka sa izvornim kodom
-c=? Učitaj ovaj konfiguracionu datoteku
-o=? Postavi neku konfiguracionu opciju, npr -o dir::cache=/tmp
|
|
257. |
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
2010-01-11 |
ili greške nastale zbog nezadovoljenih međuzavisnosti. To je u redu, samo greške
|
|
258. |
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
|
|
2010-01-11 |
iznad ove poruke su bitne. Molim, ispravite ih i pritisnite [I] za ponovljenu instalaciju
|