Translations by Arne Goetje
Arne Goetje has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Malformed override %s line %lu #3
|
|
2010-01-11 |
Neispravno preinačenje %s linija %lu #3
|
|
~ |
Failed to exec compressor
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da izvršim kompresorski program
|
|
~ |
Malformed override %s line %lu #2
|
|
2010-01-11 |
Neispravno preinačenje %s linija %lu #2
|
|
~ |
Malformed override %s line %lu #1
|
|
2010-01-11 |
Neispravno preinačenje %s linija %lu #1
|
|
~ |
decompressor
|
|
2010-01-11 |
dekompresor
|
|
~ |
Failed to create subprocess IPC
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da napravim podprocesnu IPC
|
|
13. |
Total Desc/File relations:
|
|
2010-01-11 |
Ukupno relacija opis/datoteka:
|
|
14. |
Total Provides mappings:
|
|
2010-01-11 |
Ukupno „obezbeđuje“ mapiranja:
|
|
15. |
Total globbed strings:
|
|
2010-01-11 |
Ukupno globiranih znakovnih nizova:
|
|
25. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2010-01-11 |
Keš nije sinhronizovan, ne mogu unakrsno povezati paketsku datoteku
|
|
26. |
Pinned packages:
|
|
2010-01-11 |
Fiksirani paketi:
|
|
33. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2010-01-11 |
%s %s za %s kompajlirano na %s %s
|
|
36. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2010-01-11 |
Molim, ubacite disk u uređaj i pritisnite „Enter“
|
|
38. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2010-01-11 |
Ponovite proces za ostale CD-ove u vašem setu
|
|
42. |
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info
from debian packages
Options:
-h This help text
-t Set the temp dir
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2010-01-11 |
Upotreba: apt-extracttemplates datoteka1 [datoteka2 ...]
apt-extracttemplates je alat za izvlačenje konfiguracionih i šablonskih
informacija iz debian paketa
Opcije:
-h Ovaj pomoćni tekst
-t postavi privremeni direktorijum
-c=? učitaj ovu konfiguracionu datoteku
-o=? postavi proizvoljnu konfiguracionu opciju, npr. -o dir::cache=/tmp
|
|
48. |
Error writing header to contents file
|
|
2010-01-11 |
Greška pri upisivanju zaglavlja u datoteku sadržaja
|
|
49. |
Error processing contents %s
|
|
2010-01-11 |
Greška prilikom procesiranja sadržaja %s
|
|
50. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2010-01-11 |
Upotreba: apt-ftparchive [opcije] komanda
Komande: packages putanja_do_binarnih_paketa [datoteka_sa_preinačenjima [prefiks_putanje]]
sources putanja_do_izvornih_paketa [datoteka_sa_preinačenjima [prefiks_putanje]]
contents putanja
release putanja
generate konfiguraciona_datoteka [grupe]
clean konfiguraciona_datoteka
apt-ftparchive generiše indeksne datoteke za Debian arhive. Podržava
mnogo različitih stilova generisanja indeksa: od potpuno automatizovanog
do funkcionalne zamjene za dpkg-scanpackages i dpkg-scansources
apt-ftparchive generiše Package datoteke od stabla .deb datoteka. Datoteka
Package sadrži u sebi sva kontrolna polja svakog od paketa
kao i MD5 heševe i veličine datoteka. Preko datoteka sa preinačenjima
se mogu preinačiti vrijednosti za Priority i Section polja.
Komanda apt-ftparchive na sličan način generiše i Sources datoteke od stabla .dsc
datoteka. Opcija --source-override se može upotrijebiti da specificira datoteku sa
preinačenjima
Komande „packages“ i „sources“ bi trebalo da se izvršavaju u korijenu stabla.
putanja_do_binarnih_paketa bi trebalo da ukazuje na osnovu za rekurzivnu
pretragu a datoteka_sa_preinačenjima bi trebalo da sadrži preinačene parametre.
Prefiks_putanje se nadovezuje na polja sa imenom datoteke. Primjer upotrebe iz
Debian arhive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Opcije:
-h ovaj pomoćni tekst
--md5 generisanje MD5 suma
-s=? izvorna datoteka sa preinačenjima
-q rad sa smanjenim ispisom
-d=? izbor opcione baze za keširanje
--no-delink uključivanje debagovanja za delink mod
--contents generisanje sadržaja datoteke
-c=? učitaj ovaj konfiguracionu datoteku
-o=? postavi proizvoljnu konfiguracionu opciju
|
|
51. |
No selections matched
|
|
2010-01-11 |
Nema stavki koje odgovaraju zadatom upitu
|
|
52. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2010-01-11 |
Neke datoteke nedostaju u grupi paketskih datoteka „%s“
|
|
57. |
Failed to stat %s
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da pristupim %s
|
|
59. |
Unable to get a cursor
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da dobijem kurzor
|
|
60. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2010-01-11 |
U: Ne mogu da pročitam direktorijum %s
|
|
61. |
W: Unable to stat %s
|
|
2010-01-11 |
U: Ne mogu da pristupim %s
|
|
64. |
E: Errors apply to file
|
|
2010-01-11 |
G: Greške se odnose na datoteku
|
|
66. |
Tree walking failed
|
|
2010-01-11 |
Kretanje po stablu nije uspelo
|
|
68. |
DeLink %s [%s]
|
|
2010-01-11 |
DeLink %s [%s]
|
|
69. |
Failed to readlink %s
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da pročitam link %s
|
|
70. |
Failed to unlink %s
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da obrišem %s
|
|
71. |
*** Failed to link %s to %s
|
|
2010-01-11 |
*** Nisam uspeo da napravim vezu %s na %s
|
|
72. |
DeLink limit of %sB hit.
|
|
2010-01-11 |
Dosegnuto ograničenje od %sB DeLinkova.
|
|
73. |
Archive had no package field
|
|
2010-01-11 |
Arhiva nema package polje
|
|
74. |
%s has no override entry
|
|
2010-01-11 |
%s nema override stavku
|
|
75. |
%s maintainer is %s not %s
|
|
2010-01-11 |
%s održavalac je %s a ne %s
|
|
76. |
%s has no source override entry
|
|
2010-01-11 |
%s nema source override stavku
|
|
77. |
%s has no binary override entry either
|
|
2010-01-11 |
%s nema ni binary override stavku
|
|
78. |
realloc - Failed to allocate memory
|
|
2010-01-11 |
realloc - Nisam uspeo da alociram memoriju
|
|
79. |
Unable to open %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da otvorim %s
|
|
83. |
Failed to read the override file %s
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da učitam datoteku sa preinačenjima %s
|
|
84. |
Unknown compression algorithm '%s'
|
|
2010-01-11 |
Nepoznat algoritam za kompresiju „%s“
|
|
85. |
Compressed output %s needs a compression set
|
|
2010-01-11 |
Kompresovani izlaz %s zahtjeva kompresioni skup
|
|
86. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da napravim IPC cijev ka podprocesu
|
|
87. |
Failed to create FILE*
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da napravim FILE*
|
|
88. |
Failed to fork
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da kreiram novi proces
|
|
89. |
Compress child
|
|
2010-01-11 |
Dete-proces koji kompresuje
|
|
90. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2010-01-11 |
Interna greška, nisam uspeo da napravim %s
|
|
91. |
IO to subprocess/file failed
|
|
2010-01-11 |
UI ka podprocesu/datoteci nije uspeo
|
|
92. |
Failed to read while computing MD5
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da učitam podatke dok sam izračunavao MD5
|
|
93. |
Problem unlinking %s
|
|
2010-01-11 |
Problem pri brisanju %s
|
|
94. |
Failed to rename %s to %s
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspeo da preimenujem %s u %s
|