Translations by Akerbeltz
Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
|
|
2013-08-10 |
Chan urrainn dhuinn ceangal ri stòr-dàta nan tuisleadh, thoir sùil air a' cheangal agad ris an eadar-lìon.
|
|
57. |
Memory exhaustion
|
|
2013-08-10 |
Gainnead cuimhne
|
|
58. |
Your system does not have enough memory to process this crash report.
|
|
2013-08-10 |
Chan eil cuimhne gu leòr air an t-siostam agad is chan urrainn dha aithris an tuislidh seo a làimhseachadh.
|
|
59. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2013-08-10 |
Tha aithris an duilgheadais seo a' buntainn ri prògram nach eil stàlaichte tuilleadh.
|
|
60. |
The problem cannot be reported:
%s
|
|
2013-08-10 |
Chan urrainn dhuinn aithris a dhèanamh air an duilgheadas:
%s
|
|
61. |
Problem already known
|
|
2013-08-10 |
Tha sinn eòlach air an duilgheadas seo mu thràth
|
|
62. |
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
|
|
2013-08-10 |
Chaidh aithris a dhèanamh air an duilgheadas seo mu thràth is chì thu aithris a' bhuga sa bhrabhsair-lìn agad. Thoir sùil ach a bheil fiosrachadh ùr sam bith agad a dh'fhaodadh a bhith feumail dhan luchd-leasachaidh.
|
|
63. |
This problem was already reported to developers. Thank you!
|
|
2013-08-11 |
Fhuair an luchd-leasachaidh aithris air an duilgheadas seo mu thràth. Tapadh leat!
|
|
64. |
Press any key to continue...
|
|
2013-08-11 |
Brùth putan sam bith airson leantainn air adhart...
|
|
65. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2013-08-11 |
Dè bu chaomh leat dèanamh? Seo na roghainnean agad:
|
|
66. |
Please choose (%s):
|
|
2013-08-11 |
Dèan taghadh (%s):
|
|
68. |
(binary data)
|
|
2013-08-10 |
(dàta bìnearaidh)
|
|
69. |
Send problem report to the developers?
|
|
2013-08-08 |
A bheil thu airson aithris mun duilgheadas a chur gun luchd-leasachaidh?
|
|
70. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2013-08-11 |
An dèidh dhut an aithris air an duilgheadas a chur, nach lìon thu am foirm
ann an uinneag a' bhrabhsair a thèid fhosgladh gu fèin-obrachail?
|
|
71. |
&Send report (%s)
|
|
2013-08-11 |
&Cuir an aithris (%s)
|
|
72. |
&Examine locally
|
|
2013-08-11 |
&Sgrùd gu h-ionadail
|
|
73. |
&View report
|
|
2013-08-11 |
&Faic an aithris
|
|
74. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2013-08-11 |
&Glèidh faidhle na h-aithrise gus a chur uaireigin eile no airson lethbhreac dheth a chur am badeigin eile
|
|
75. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2013-08-11 |
Sguir dheth agus le&ig seachad tuislidhean de thionndadh seo a' phrògraim seo san àm ri teachd
|
|
76. |
&Cancel
|
|
2013-08-11 |
&Sguir dheth
|
|
77. |
Problem report file:
|
|
2013-08-11 |
Faidhle aithris an duilgheadais:
|
|
80. |
Collecting problem information
|
|
2013-08-10 |
A' cruinneachadh fiosrachadh mun duilgheadas
|
|
81. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2013-08-11 |
'S urrainn dhut am fiosrachadh a chruinnich sinn a chur gun luchd-leasachaidh ach
an urrainn dhaibh an aplacaid a leasachadh. Faodaidh gun doir seo beagan mhionaidean.
|
|
82. |
Uploading problem information
|
|
2013-08-10 |
A' luchdadh suas fiosrachadh mun duilgheadas
|
|
83. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2013-08-11 |
Tha am fiosrachadh a chruinnich sinn 'ga chur gu siostam tracadh nam bugaichean.
Dh'fhaoidte gun doir seo beagan mhionaidean.
|
|
84. |
&Done
|
|
2013-08-11 |
&Deiseil
|
|
85. |
none
|
|
2013-08-11 |
chan eil gin
|
|
86. |
Selected: %s. Multiple choices:
|
|
2013-08-11 |
Thagh thu: %s. Iomadh roghainn:
|
|
88. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2013-08-11 |
An t-slighe a dh'ionnsaigh an fhaidhle (Brùth Enter airson sgur dheth):
|
|
89. |
File does not exist.
|
|
2013-08-11 |
Chan eil am faidhle ann.
|
|
90. |
This is a directory.
|
|
2013-08-11 |
'S e pasgan a tha seo.
|
|
91. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2013-08-11 |
Feumaidh tu tadhal air an URL a leanas mus urrainn dhut leantainn air adhart:
|
|
92. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2013-08-11 |
'S urrainn dhut brabhsair a chur gu dol an-dràsta no lethbhreac dhen URL seo a chur ann am brabhsair no coimpiutair eile.
|
|
93. |
Launch a browser now
|
|
2013-08-11 |
Cuir brabhsair gu dol an-dràsta
|
|
94. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2013-08-11 |
Chan eil aithris sam bith air tuisleadh ri dhèiligeadh. Feuch --help airson barrachd fiosrachaidh.
|
|
95. |
This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly.
|
|
2013-08-10 |
Thachair seo nuair a chaidh a chur 'na dhàil roimhe agus cha b' urrainn dhuinn leantainn air cùisean mar bu chòir.
|
|
96. |
This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly.
|
|
2013-08-10 |
Thachair seo nuair a chaidh a chur 'na chadal-geamhraidh roimhe agus cha b' urrainn dhuinn leantainn air cùisean mar bu chòir.
|
|
97. |
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
|
|
2013-08-10 |
Lean sinn air ach thuislich e aig an fhìor-dheireadh agus bidh coltas gun deach a choileanadh mar bu chòir.
|
|
99. |
Crash report
|
|
2013-08-10 |
Aithris tuislidh
|
|
100. |
<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>
|
|
2013-08-10 |
<big><b>Tha sinn duillich ach thachair mearachd inntearnail.</b></big>
|
|
101. |
If you notice further problems, try restarting the computer.
|
|
2013-08-10 |
Ma mhothaicheas tu do dhuilgheadasan eile, feuch is ath-thòisich an coimpiutair.
|
|
102. |
Send an error report to help fix this problem
|
|
2013-08-10 |
Cuir thugainn aithris air a' mhearachd seo gus taic a chumail rinn 'ga chàraidh
|
|
103. |
Ignore future problems of this program version
|
|
2013-08-10 |
Leig seachad duilgheadas an tionndaidh seo dhen phrògram san àm ri teachd
|
|
104. |
Show Details
|
|
2013-08-10 |
Seall am mion-fhiosrachadh
|
|
105. |
_Examine locally
|
|
2013-08-10 |
_Sgrùd e gu h-ionadail
|
|
106. |
Leave Closed
|
|
2013-08-08 |
Fàg dùinte e
|
|
107. |
Continue
|
|
2013-08-08 |
Lean air adhart
|
|
108. |
<big><b>Collecting problem information</b></big>
|
|
2013-08-10 |
<big><b>A' cruinneachadh fiosrachadh mun duilgheadas</b></big>
|
|
109. |
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
|
|
2013-08-10 |
Tha sinn a' cruinneachadh fiosrachadh a dh'fhaodadh a bhith cuideachail dhan luchd-leasachaidh a' càradh an duilgheadais a rinn thu aithris air.
|
|
110. |
<big><b>Uploading problem information</b></big>
|
|
2013-08-10 |
<big><b>A' luchdadh suas fiosrachadh mun duilgheadas</b></big>
|