Translations by Akerbeltz
Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
111. |
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
|
|
2013-08-10 |
Tha am fiosrachadh a chaidh a chruinneachadh ga chur gu siostam tracadh nam bugaichean. Dh'fhaoidte gum feum seo beagan mhionaidean.
|
|
112. |
%prog [options] <apport problem report | crash ID>
|
|
2013-08-11 |
%prog [options] <apport problem report | crash ID>
|
|
113. |
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
|
|
2013-08-11 |
Na cuir na traces ùra dhan aithris ach sgrìobh iad ann an stdout.
|
|
114. |
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
|
|
2013-08-11 |
Tòisich air seisean gdb eadar-ghnìomhach le core dump na h-aithrise (-o air a leigeil seachad; cha dèan e ath-sgrìobhadh na h-aithrise)
|
|
115. |
Write modified report to given file instead of changing the original report
|
|
2013-08-11 |
Sgrìobh an aithris atharraichte san fhaidhle a tha ann 's na atharraich an aithris thùsail
|
|
116. |
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
|
|
2013-08-11 |
Thoir air falbh an core dump às an aithris às dèidh ath-ghintinn an stack trace
|
|
117. |
Override report's CoreFile
|
|
2013-08-11 |
Tar-àithn CoreFile na h-aithrise
|
|
118. |
Override report's ExecutablePath
|
|
2013-08-11 |
Tar-àithn ExecutablePath na h-aithrise
|
|
119. |
Override report's ProcMaps
|
|
2013-08-11 |
Tar-àithn ProcMaps na h-aithrise
|
|
120. |
Rebuild report's Package information
|
|
2013-08-11 |
Ath-thog fiosrachadh pacaid na h-aithrise
|
|
121. |
Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary packages and debug symbols are already installed in the system. The argument points to the packaging system configuration base directory; if you specify "system", it will use the system configuration files, but will then only be able to retrace crashes that happened on the currently running release.
|
|
2013-08-11 |
Tog bogsa-gainmhich sealach is luchdaich a-nuas/stàlaich na pacaidean is samhlaidhean dì-bhugachaidh air a bheil feum ann; as aonais na roghainn seo, tuigear dheth gun deach na pacaidean is samhlaidhean dì-bhugachaidh iomchaidh a stàladh air an t-siostam mu thràth. Tha an argamaid seo a' tomhadh ris a' bhun-phasgan aig rèiteachadh siostam nam pacaidean; ma shònraicheas tu "system", cleachdaidh e faidhlichean rèiteachaidh an t-siostaim ach ma nì thu sin, chan urrainn dha retrace a dhèanamh air tuislidhean ach feadhainn san sgaoileadh a tha a' ruith an-dràsta fhèin.
|
|
122. |
Report download/install progress when installing packages into sandbox
|
|
2013-08-11 |
Seall adhartas an luchdaidh a-nuas/an stàlaidh nuair a stàlaichear pacaidean sa bhogsa-ghainmhich
|
|
123. |
Prepend timestamps to log messages, for batch operation
|
|
2013-08-11 |
Cuir stampa-ama air beulaibh teachdaireachdan an loga, airson gnìomhachadh batch
|
|
124. |
Cache directory for packages downloaded in the sandbox
|
|
2013-08-11 |
Pasgan an tasgadain airson pacaidean a chaidh a luchdadh a-nuas dhan bhogsa-ghainmhich
|
|
125. |
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
|
|
2013-08-11 |
Stàlaich pacaid a bharrachd san bhogsa-ghainmhich (gabhaidh seo a shònrachadh iomadh turas)
|
|
126. |
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
|
|
2013-08-11 |
Slighe gu faidhle sa bheil am fiosrachadh airson dearbhadh aig stòr-dàta nan tuislidhean. Tha seo 'ga chleachdadh nuair a shònraichear ID tuislidh gus na retraced stack traces a luchdadh suas (dìreach mur an deach -g, -o no -s a shònrachadh)
|
|
127. |
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
|
|
2013-08-11 |
Seall na retraced stack traces is faighnich dhìom mus dèid an cur gu stòr-dàta nan tuislidhean.
|
|
128. |
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
|
|
2013-08-11 |
An t-slighe gun stòr-dàta sqlite dùblaichte (bun-roghainn: cha doirear sùil a bheil iad dùblaichte)
|
|
129. |
incorrect number of arguments; use --help for a short help
|
|
2013-08-11 |
àireamh chearr de dh'argamaidean; cleachd --help airson beagan cobharach
|
|
130. |
you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an authentication file (--auth); see --help for a short help
|
|
2013-08-11 |
feumaidh tu a dhèanamh gu h-ionadail (-s, -g -o) no feumaidh tu faidhle dearbhaidh a shònrachadh (--auth); faic --help airson beagan cobharach
|
|
131. |
OK to send these as attachments? [y/n]
|
|
2013-08-11 |
A bheil e ceart gu leòr an cur mar cheanglachain? [y/n]
|
|
132. |
Report a problem...
|
|
2013-08-10 |
Dèan aithris air duilgheadas...
|
|
133. |
Report a malfunction to the developers
|
|
2013-08-10 |
Dèan aithris air mearachd dhan luchd-leasachaidh
|
|
134. |
Your system might become unstable now and might need to be restarted.
|
|
2013-08-11 |
Dh'fhaoidte gum fàs an siostam agad neo-sheasmhach a-nis is gum b' fheairrde dhut ath-thòiseachadh.
|
|
136. |
Sorry, %s has closed unexpectedly.
|
|
2013-08-11 |
Tha sinn duilich ach dhùin %s gu h-obann.
|
|
137. |
Sorry, %s has experienced an internal error.
|
|
2013-08-08 |
Tha sinn duilich, thachair mearachd inntearnail ann an %s.
|
|
140. |
Sorry, a problem occurred while installing software.
|
|
2013-08-08 |
Tha sinn duilich, dh'èirich duilgheadas nuair a bha sinn a' stàladh a' bhathair-bhog.
|
|
141. |
The application %s has closed unexpectedly.
|
|
2013-08-08 |
Dhùin an aplacaid %s gu h-obann.
|
|
143. |
Ignore future problems of this type
|
|
2013-08-10 |
Leig seachad duilgheadasan dhen t-seòrsa seo san àm ri teachd
|
|
144. |
Hide Details
|
|
2013-08-10 |
Falaich am mion-fhiosrachadh
|
|
147. |
Collecting Problem Information
|
|
2013-08-10 |
A' cruinneachadh fiosrachadh mun duilgheadas
|
|
148. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2013-08-10 |
'S urrainn dhut am fiosrachadh a chaidh a chruinneachadh a chur dhan luchd-leasachaidh airson 's gun urrainn dhaibh an aplacaid a leasachadh. Dh'fhaoidte gum feum seo beagan mhionaidean.
|
|
149. |
Uploading Problem Information
|
|
2013-08-10 |
A' luchdadh suas fiosrachadh mun duilgheadas
|
|
150. |
Apport crash file
|
|
2013-08-11 |
Faidhle tuislidh Apport
|
|
151. |
Usage: %s <report> <target directory>
|
|
2013-08-11 |
Pàtran: %s <report> <target directory>
|
|
152. |
Destination directory exists and is not empty.
|
|
2013-08-11 |
Tha am pasgan sin sa cheann-uidhe mu thràth 's chan eil e falamh.
|
|
154. |
An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine Ubuntu package
|
|
2013-08-11 |
Tha pacaid Ubuntu ann an còmhstri le pacaid nach eil 'na fhìor-phacaid Ubuntu
|