Translations by Alan Pepelko
Alan Pepelko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
98. |
Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) here.
%d is replaced by the device node, %m by the mount point.
Empty commands are not executed.
|
|
2006-12-19 |
Tukaj nastavite ukaz, ki bo zagnan pred povezovanjem z vašo napravo (n.p.r. ukaz 'mount').
%d je nadomeščen z vozliščem naprave, %m pa s priklopno točko.
Prazni ukazi niso izvršeni.
|
|
101. |
Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject command) here.
%d is replaced by the device node, %m by the mount point.
Empty commands are not executed.
|
|
2006-12-19 |
Tukaj nastavite ukaz, ki bo zagnan po odklopu vaše naprave (n.p.r. ukaz 'eject').
%d je nadomeščen z vozliščem naprave, %m pa s priklopno točko.
Prazni ukazi niso izvršeni.
|
|
102. |
&Transcode before transferring to device
|
|
2006-12-19 |
Prekodiraj skladbe pred premeščenjem na napravo
|
|
104. |
Whenever possible
|
|
2006-12-19 |
Kadarkoli je mogoče
|
|
105. |
When necessary
|
|
2006-12-19 |
Ko je potrebno
|
|
106. |
Remove transcoded files after transfer
|
|
2006-12-19 |
Odstrani prekodirane datoteke po prenosu
|
|
107. |
For this feature, a script of type "Transcode" has to be running
|
|
2007-01-02 |
Za to možnost mora biti zagnana skript tipa "Prekodiraj"
|
|
122. |
Folder
|
|
2006-12-19 |
Mapa
|
|
172. |
&Send to Trash
|
|
2007-01-02 |
&Pošlji v koš za smeti
|
|
177. |
File Extension of Source
|
|
2006-12-17 |
Končnica datoteke vira
|
|
179. |
<h3>Custom Format String</h3>
|
|
2006-12-19 |
<h3>Nit prikrojenega formata</h3>
|
|
2006-12-19 |
<h3>Nit prikrojenega formata</h3>
|
|
2006-12-19 |
<h3>Nit prikrojenega formata</h3>
|
|
180. |
You can use the following tokens:
|
|
2006-12-19 |
Uporabite lahko sledeče simbole:
|
|
181. |
If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.
|
|
2006-12-19 |
Če obkrožite dele besedila, ki vsebujejo simbol z zavitimi oklepaji, bo ta del skrit, če je simbol prazen.
|
|
2006-12-19 |
Če obkrožite dele besedila, ki vsebujejo simbol z zavitimi oklepaji, bo ta del skrit, če je simbol prazen.
|
|
2006-12-19 |
Če obkrožite dele besedila, ki vsebujejo simbol z zavitimi oklepaji, bo ta del skrit, če je simbol prazen.
|
|
196. |
If selected, Amarok will read all subfolders.
|
|
2006-12-19 |
Če izberete to možnost, bo Amarok pregledal tudi podmape.
|
|
542. |
Failed
|
|
2008-07-18 |
Spodletelo
|
|
677. |
Global Tags
|
|
2006-12-19 |
Globalne značke
|
|
2006-12-19 |
Globalne značke
|
|
2006-12-19 |
Globalne značke
|
|
1331. |
Your names
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
1332. |
Your emails
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
1502. |
Refresh All Podcasts
|
|
2006-12-19 |
Osveži vse podcaste
|
|
1567. |
United Kingdom
|
|
2006-12-19 |
Velika Britanija
|
|
2041. |
Enter search terms here
|
|
2006-12-19 |
Vnesite iskalne pogoje
|
|
2006-12-19 |
Vnesite iskalne pogoje
|
|
2006-12-19 |
Vnesite iskalne pogoje
|
|
2043. |
Albums With Cover
|
|
2006-12-19 |
Albumi z naslovnico
|
|
2044. |
Albums Without Cover
|
|
2006-12-19 |
Albumi brez naslovnice
|
|
2045. |
Fetch Missing Covers
|
|
2006-12-19 |
Povleči manjkajoče naslovnice
|
|
2050. |
Fetching cover for %1 - %2...
|
|
2007-01-02 |
Pobiranje naslovnice za %1 - %2...
|
|
2051. |
Fetching cover for %1...
|
|
2007-01-02 |
Pobiranje naslovnice za %1...
|
|
2061. |
Cover Image
|
|
2006-12-19 |
Naslovnica
|