Translations by Maan
Maan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
107. |
-Q, --no-warn make warnings not affect the exit status
|
|
2010-11-16 |
-Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den exit status
|
|
108. |
--robot use machine-parsable messages (useful for scripts)
|
|
2010-11-16 |
--robot benutze Maschinen-lesbare Meldungen (nützlich für
Skripte)
|
|
109. |
--info-memory display the total amount of RAM and the currently active
memory usage limits, and exit
|
|
2010-11-16 |
--info-memory zeige Speicherlimit an und terminiere
|
|
110. |
-h, --help display the short help (lists only the basic options)
-H, --long-help display this long help and exit
|
|
2010-11-16 |
-h, --help zeige kurze Hilfe and (zeigt nur die grundlegenden
Optionen)
-H, --long-help zeige diese lange Hilfe an und terminiere
|
|
111. |
-h, --help display this short help and exit
-H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)
|
|
2010-11-16 |
-h, --help zeige diese kurze Hilfe an und terminiere
-H, --long-help zeige die lange Hilfe an (zeigt auch fortgeschrittene
Optionen an)
|
|
112. |
-V, --version display the version number and exit
|
|
2010-11-16 |
-V, --version zeige Versionsnummer an und terminiere
|
|
113. |
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2010-11-16 |
Wenn DATEI nicht angegeben wurde, oder DATEI gleich - ist, dann wird von
der Standardeingabe gelesen.
|
|
114. |
Report bugs to <%s> (in English or Finnish).
|
|
2010-11-16 |
Melde Bugs an <%s> (in englisch oder finnisch).
Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder deutsch).
|
|
116. |
%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas
|
|
2010-11-16 |
%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch Kommata
|
|
117. |
%s: Invalid option name
|
|
2010-11-16 |
%s: Ungültige Option
|
|
118. |
%s: Invalid option value
|
|
2010-11-16 |
%s: Ungültiger Wert für Option
|
|
119. |
Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s
|
|
2010-11-16 |
LZMA1/LZMA2 Voreinstellung ist ungültig: %s
|
|
120. |
The sum of lc and lp must not exceed 4
|
|
2010-11-16 |
Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein
|
|
121. |
The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>
|
|
2010-11-16 |
Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht mindestens nice=%<PRIu32>
|
|
122. |
%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout
|
|
2010-11-16 |
%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout geschrieben wird
|
|
123. |
%s: Filename has an unknown suffix, skipping
|
|
2010-11-16 |
%s: Dateiname hat unbekannte Endung, überspringe
|
|
124. |
%s: File already has `%s' suffix, skipping
|
|
2010-11-16 |
%s: Datei hat bereits `%s' Endung, überspringe
|
|
125. |
%s: Invalid filename suffix
|
|
2010-11-16 |
%s: Ungültige Datei Endung
|
|
126. |
%s: Value is not a non-negative decimal integer
|
|
2010-11-16 |
%s: Wert ist keine nicht-negative ganze Zahl
|
|
127. |
%s: Invalid multiplier suffix
|
|
2010-11-16 |
%s: Ungültige Einheit
|
|
128. |
Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30).
|
|
2010-11-16 |
Gültige Einheiten sind `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), und `GiB' (2^30).
|
|
129. |
Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]
|
|
2010-11-16 |
Wert der Option `%s' muss im Bereich [%<PRIu64>, %<PRIu64>] sein
|
|
130. |
Empty filename, skipping
|
|
2010-11-16 |
Leere Dateiname, überspringe
|
|
131. |
Compressed data cannot be read from a terminal
|
|
2010-11-16 |
Komprimierte Daten können nicht vom Terminal gelesen werden
|
|
132. |
Compressed data cannot be written to a terminal
|
|
2010-11-16 |
Komprimierte Daten können nicht auf das Terminal geschrieben werden
|
|
133. |
Writing to standard output failed
|
|
2010-11-16 |
Schreiben auf die Standardausgabe fehlgeschlagen
|