Translations by Maan
Maan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
54. |
Compressed size: %s
|
|
2010-11-16 |
Größe komprimiert: %s
|
|
55. |
Uncompressed size: %s
|
|
2010-11-16 |
Größe unkomprimiert: %s
|
|
56. |
Ratio: %s
|
|
2010-11-16 |
Verhältnis: %s
|
|
57. |
Check: %s
|
|
2010-11-16 |
Check: %s
|
|
58. |
Stream padding: %s
|
|
2010-11-16 |
Strom Auffüllung: %s
|
|
59. |
Streams:
Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding
|
|
2010-11-16 |
Ströme:
Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße UnkompGröße Verh. Check Auffüllung
|
|
60. |
Blocks:
Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check
|
|
2010-11-16 |
Blöcke:
Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße UnkompGröße Verh. Check
|
|
61. |
CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters
|
|
2010-11-16 |
CheckWert %*s Kopf Schalter KompGröße Speicher Filter
|
|
62. |
Memory needed: %s MiB
|
|
2010-11-16 |
Benötigter Speicher: %s MiB
|
|
63. |
Sizes in headers: %s
|
|
2010-11-16 |
Größe in Köpfen: %s
|
|
64. |
Yes
|
|
2010-11-16 |
Ja
|
|
65. |
No
|
|
2010-11-16 |
Nein
|
|
66. |
%s file
%s files
|
|
2010-11-16 |
%s Datei
%s Dateien
|
|
67. |
Totals:
|
|
2010-11-16 |
Gesamt:
|
|
68. |
Number of files: %s
|
|
2010-11-16 |
Anzahl Dateien: %s
|
|
69. |
--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)
|
|
2010-11-16 |
--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)
|
|
70. |
--list does not support reading from standard input
|
|
2010-11-16 |
--list unterstützt kein Lesen der Standardeingabe
|
|
72. |
%s: Unexpected end of input when reading filenames
|
|
2010-11-16 |
%s: Unerwartetes Ende beim Lesen der Dateinamen
|
|
73. |
%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?
|
|
2010-11-16 |
%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--files0' statt `--files'?
|
|
74. |
Compression and decompression with --robot are not supported yet.
|
|
2010-11-16 |
Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt.
|
|
75. |
Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input
|
|
2010-11-16 |
Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von der Standardeingabe gelesen werden
|
|
77. |
Cannot establish signal handlers
|
|
2010-11-16 |
Kann Signal Routine nicht setzen
|
|
78. |
No integrity check; not verifying file integrity
|
|
2010-11-16 |
Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen
|
|
79. |
Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity
|
|
2010-11-16 |
Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht überprüfen
|
|
80. |
Memory usage limit reached
|
|
2010-11-16 |
Speicher-Limit erreicht
|
|
81. |
File format not recognized
|
|
2010-11-16 |
Datei Format nicht erkannt
|
|
82. |
Unsupported options
|
|
2010-11-16 |
Optionen nicht unterstützt
|
|
83. |
Compressed data is corrupt
|
|
2010-11-16 |
Komprimierte Daten sind korrupt
|
|
84. |
Unexpected end of input
|
|
2010-11-16 |
Unerwartetes Eingabe Ende
|
|
85. |
%s MiB of memory is required. The limit is %s.
|
|
2010-11-16 |
%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s.
|
|
86. |
%s: Filter chain: %s
|
|
2010-11-16 |
%s: Filter Kette: %s
|
|
87. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2010-11-16 |
Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen.
|
|
88. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
Compress or decompress FILEs in the .xz format.
|
|
2010-11-16 |
Benutzung: %s [OPTION]... [DATEI]...
Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).
|
|
89. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
2010-11-16 |
Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen
zwingend.
|
|
90. |
Operation mode:
|
|
2010-11-16 |
Operationsmodus:
|
|
91. |
-z, --compress force compression
-d, --decompress force decompression
-t, --test test compressed file integrity
-l, --list list information about .xz files
|
|
2010-11-16 |
-z, --compress erzwinge Komprimierung
-d, --decompress erzwinge Dekomprimierung
-t, --test überprüfe Datei Integrität
-l, --list liste Datei Informationen
|
|
92. |
Operation modifiers:
|
|
2010-11-16 |
Operationsmodifikatoren:
|
|
93. |
-k, --keep keep (don't delete) input files
-f, --force force overwrite of output file and (de)compress links
-c, --stdout write to standard output and don't delete input files
|
|
2010-11-16 |
-k, --keep Eingabedateien beibehalten (nicht löschen)
-f, --force erzwinge Überschreiben der Ausgabedatei und
(de)komprimiere Verweise (Links)
-c, --stdout schreibe nach Standard Output und lösche nicht die
Eingabedateien
|
|
94. |
--no-sparse do not create sparse files when decompressing
-S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files
--files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is
omitted, filenames are read from the standard input;
filenames must be terminated with the newline character
--files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator
|
|
2010-11-16 |
--no-sparse erzeuge keine sparse Datei beim Dekomprimieren
-S, --suffix=.SUF benutze `.SUF' Endung für komprimierte Dateien
--files=[DATEI] lese zu verarbeitende Dateinamen von DATEI; falls
DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen
von Standard Input gelesen. Dateinamen müssen mit
einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden
--files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als Trenner
|
|
95. |
Basic file format and compression options:
|
|
2010-11-16 |
Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:
|
|
96. |
-F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are
`auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'
-C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),
`crc32', `crc64' (default), or `sha256'
|
|
2010-11-16 |
-F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; mögliche
Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' und
`raw'
-C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), `crc32',
`crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'
|
|
97. |
-0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*
decompressor memory usage into account before using 7-9!
|
|
2010-11-16 |
-0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten
Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* des
Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!
|
|
98. |
-e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;
does not affect decompressor memory requirements
|
|
2010-11-16 |
-e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das Kompressions-
verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den
Speicherbedarf des Dekomprimierers.
|
|
99. |
--memlimit-compress=LIMIT
--memlimit-decompress=LIMIT
-M, --memlimit=LIMIT
set memory usage limit for compression, decompression,
or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults
|
|
2010-11-16 |
--memlimit-compress=LIMIT
--memlimit-decompress=LIMIT
-M, --memlimit=LIMIT Setze Speicher Nutzungslimit für Kompression,
Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % RAM,
oder 0 für Grundeinstellungen.
|
|
100. |
--no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,
give an error instead of adjusting the settings downwards
|
|
2010-11-16 |
--no-adjust Wenn die Kompressionseinstellungen das Speicher
Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler statt
die Einstellungen nach unten anzupassen.
|
|
101. |
Custom filter chain for compression (alternative for using presets):
|
|
2010-11-16 |
User-definierte Filter Kette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):
|
|
102. |
--lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or
--lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):
preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])
dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)
lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)
lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)
pb=NUM number of position bits (0-4; 2)
mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)
nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)
mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)
depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)
|
|
2010-11-16 |
--lzma1[=OPTIONEN] LZMA1 oder LZMA2; OPTIONEN ist eine durch Kommata
--lzma2[=OPTIONEN] getrennte Liste bestehend aus den folgenden Optionen
(zulässige Werte; Voreinstellung):
preset=NUM Setze Optionen zurück zu Voreinstellung
(0-9[e])
dict=NUM Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 MiB)
lc=NUM Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; 3)
lp=NUM Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; 0)
pb=NUM Anzahl der Positionsbits (0-4; 2)
mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; normal)
nice=NUM Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)
mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von
Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;
bt4)
depth=NUM Maximale Suchtiefe; 0=automatisch
(Voreinstellung)
|
|
103. |
--x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)
--powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)
--ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter
--arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)
--armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)
--sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter
Valid OPTS for all BCJ filters:
start=NUM start offset for conversions (default=0)
|
|
2010-11-16 |
--x86[=OPTIONEN] x86 BCJ Filter (32-bit und 64-bit)
--powerpc[=OPTIONEN] PowerPC BCJ Filter (nur big endian)
--ia64[=OPTIONEN] IA64 (Itanium) BCJ Filter
--arm[=OPTIONEN] ARM BCJ Filter (nur little endian)
--armthumb[=OPTIONEN] ARM-Thumb BCJ Filter (nur little endian)
--sparc[=OPTIONEN] SPARC BCJ Filter
Zulässige Optionen für alle BCJ Filter:
start=NUM Start-Offset für Konversion
(Voreinstellung=0)
|
|
104. |
--delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):
dist=NUM distance between bytes being subtracted
from each other (1-256; 1)
|
|
2010-11-16 |
--delta[=OPTIONEN] Delta Filter; zulässige Optionen (gültige Werte;
Voreinstellung):
dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die voneinander
subtrahiert werden (1-256; 1)
|
|
106. |
-q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too
-v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose
|
|
2010-11-16 |
-q, --quiet unterdrücke Warnungen; benutze diese Option zweimal
um auch Fehlermeldungen zu unterdrücken
-v, --verbose sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um noch
gesprächiger zu sein
|