Translations by Piotr Strębski
Piotr Strębski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 27 of 27 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is available and offer to upgrade (if possible).
|
|
2009-11-17 |
Ten klucz jest przestarzały i zostanie zastąpiony plikiem /etc/update-manager/release-upgrades. Automatycznie sprawdzaj, czy jest dostępne nowe wydanie bieżącej dystrybucji i zasugeruj aktualizację, jeżeli jest ona możliwa.
|
|
2009-10-26 |
Ten klucz jest przestarzały i zostanie zastąpiony plikiem /etc/update-manager/release-upgrades. Automatycznie sprawdzaj, czy jest dostępna nowa wersja bieżącej dystrybucji i zasugeruj aktualizację, jeżeli jest ona możliwa.
|
|
~ |
Show details of an update
|
|
2009-10-26 |
Pokaż szczegóły aktualizacji
|
|
~ |
If this key is set a first run welcome message will be presented.
|
|
2009-10-26 |
Jeżeli ten klucz jest ustawiony, pierwszy komunikat powitalny zostanie wyświetlony.
|
|
~ |
If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this case.
|
|
2009-10-26 |
Jeżeli automatyczne sprawdzanie aktualizacji jest wyłączone, odśwież listę kanałów ręcznie. Ta opcja pozwala na ukrycie przypominania o tym fakcie.
|
|
~ |
First run welcome message
|
|
2009-10-26 |
Komunikat powitalny po pierwszym uruchomieniu
|
|
~ |
*deprecated* Check for new distribution releases
|
|
2009-10-26 |
*niezalecane* Sprawdzaj nowe wersje dystrybucji
|
|
~ |
Auto close the install window after successful install
|
|
2009-10-26 |
Automatycznie zamknij okno instalacji po jej pomyślnym zakończeniu
|
|
5. |
Server for %s
|
|
2010-02-28 |
Serwer dla kraju: %s
|
|
30. |
Reading cache
|
|
2010-01-14 |
Odczytywanie pamięci podręcznej
|
|
34. |
You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-upgrade'.
The upgrade will abort now. Please try without ssh.
|
|
2010-02-28 |
Uruchomiłeś aktualizację ze zdalnym połączeniem powłoki ssh z interfejsem, który nie posiada takiego wsparcia. Spróbuj ponownie z 'do-release-upgrade'.
Aktualizacja będzie teraz przerwana. Spróbuj ponownie bez powłoki ssh.
|
|
36. |
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover.
If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.
Do you want to continue?
|
|
2010-02-28 |
Uruchomiona sesja działa z powłoki ssh. Obecnie nie zaleca się dokonywania uaktualnień z poziomu ssh ponieważ w przypadku błędu przywracanie systemu może być trudniejsze.
Jeżeli będziesz kontynuować, rozpoczęty zostanie dodatkowy demon w porcie '%s'.
Czy chcesz kontynuować?
|
|
156. |
Remove (was auto installed) %s
|
|
2010-02-28 |
Usuń (było automatycznie zainstalowane) %s
|
|
219. |
<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>
Please save your work before continuing.
|
|
2010-02-28 |
<b><big>Uruchom ponownie komputer w celu zakończenia aktualizacji</big></b>
Proszę zapisać swoją pracę przed kontynuacją.
|
|
277. |
The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your work before continuing.
|
|
2010-02-28 |
Komputer musi zostać ponownie uruchomiony, aby ukończyć instalowanie aktualizacji. Proszę zapisać bieżącą pracę przed kontynuowaniem.
|
|
290. |
Downloading the release upgrade tool
|
|
2010-02-28 |
Pobieranie narzędzia aktualizacji wydania
|
|
315. |
<b><big>You must check for updates manually</big></b>
Your system does not check for updates automatically. You can configure this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab.
|
|
2009-10-26 |
<b><big>Należy sprawdzić dostępność aktualizacji samodzielnie</big></b>
Aktualizacje automatyczne nie są włączone. Można ustawić tę funkcję w <i>Źródłach oprogramowania</i> w zakładce <i>Aktualizacje</i>.
|
|
347. |
Show version and exit
|
|
2009-10-26 |
Wyświetl wersję i wyjdź
|
|
351. |
Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader
|
|
2009-11-17 |
Zaktualizuj, używając najnowszej, sugerowanej wersji aktualizatora wydań
|
|
2009-10-26 |
Zaktualizuj, używając najnowszej, sugerowanej wersji aktualizatora
|
|
352. |
Do not focus on map when starting
|
|
2009-10-26 |
Nie skupiaj się na mapie podczas uruchamiania
|
|
356. |
Running partial upgrade
|
|
2009-10-26 |
Częściowa aktualizacja w toku
|
|
357. |
Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed
|
|
2009-10-26 |
Zaktualizuj do najnowszej wersji, używając aktualizatora z $distro-proposed
|
|
360. |
Check only if a new distribution release is available and report the result via the exit code
|
|
2010-03-09 |
Sprawdź tylko, czy nowa wersja dystrybucji jest dostępna i przekaż rezultat poprzez kod wyjścia
|
|
364. |
New release '%s' available.
|
|
2009-10-26 |
Nowe wydanie '%s' jest dostępne
|
|
365. |
Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it.
|
|
2009-10-26 |
Uruchom 'do-release-upgrade', aby zaktualizować.
|
|
368. |
Unimplemented method: %s
|
|
2009-10-26 |
Niewprowadzona metoda: %s
|