Translations by Dražen Matešić

Dražen Matešić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5179 of 79 results
2332.
Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top bar</gui> and select <gui>Sound Settings</gui>.
2011-09-24
Kliknite na <gui>meni zvoka</gui> na <gui>vrhnjem pultu</gui> in nato kliknite <gui>Možnosti zvoka</gui>.
2011-09-24
Kliknite na <gui>meni zvoka</gui> na <gui>zgornjem pultu</gui> in nato kliknite <gui>Možnosti zvoka</gui>.
2345.
To change the sound volume, click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> and move the volume slider left or right. You can completely turn off sound by checking <gui>Mute</gui>.
2011-09-24
Za spremembo glasnosti kliknite na <gui>meni zvoka</gui> na <gui>vrhnjem pultu</gui> in premaknite drsnik glasnosti levo ali desno. Zvok lahko popolnoma izklopite z izbiro <gui>Utišaj</gui>.
2011-09-24
Za spremembo glasnosti kliknite na <gui>meni zvoka</gui> na <gui>vrhnjem pultu</gui> in premaknite drsnik glasnosti levo ali desno. Zvok lahko popolnoma izklopite z izbiro <gui>Nemo</gui>.
2349.
You can change the volume for one application, but leave the volume for others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing the web, for example. You might want to turn off the volume in the web browser so sounds from websites don't interrupt the music.
2011-09-24
Spremenite lahko glasnost za en program ter pustite glasnost nespremenjeno za druge. To je uporabno, kadar poslušate glasbo in na primer brskate po spletu. Morda želite utišati glasnost v spletnem brskalniku, tako da zvoki iz spletnih strani ne motijo vaše glasbe.
2350.
Some applications have volume controls in their main windows. If your application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> and click <gui>Sound Settings</gui>. Go to the <gui>Applications</gui> tab and change the volume of the application there.
2011-09-24
Nekateri programi imajo lasten nadzor glasnosti znotraj glavnega okna. Če vaš program ima tak nadzor potem spremenite glasnost znotraj programa. Če nima, kliknite <gui>meni zvoka</gui> na <gui>vrhnjem pultu</gui> in nato <gui>Možnosti zvoka</gui>. Pojdite na zavihek <gui>Programi</gui> in tam spremenite glasnost programa.
2379.
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg' md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'
2011-09-24
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg' md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'
2380.
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'
2011-09-24
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'
2381.
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'
2011-09-24
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'
2382.
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'
2011-09-24
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'
2383.
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/stock/22/stock_person-panel.svg' md5='73b5dcfbdeb7a0de65083c570afed1f9'
2011-09-24
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/stock/22/stock_person-panel.svg' md5='73b5dcfbdeb7a0de65083c570afed1f9'
2394.
Connect to <link xref="net-wired-connect">wired</link>, <link xref="net-wireless-connect">wireless</link>, <link xref="net-mobile">mobile</link>, and <link xref="net-vpn-connect">VPN</link> networks.
2014-04-04
Povezava z <link xref="net-wired-connect">žičnimi</link>, <link xref="net-wireless-connect">brezžičnimi</link>, <link xref="net-mobile">mobilnimi</link> in <link xref="net-vpn-connect">VPN</link> omrežji.
2406.
Find apps, files, and music with the Dash
2011-09-24
Najdi programe, datoteke ter glasbo s Pregledno ploščo
2011-09-24
Najdi programe, datoteke ter glasbo z Dash
2408.
The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications, files, and music, and shows you items that you have used recently. If you have ever worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, you will surely find this feature of the Dash to be useful.
2011-09-24
<gui>Pregledna plošča</gui> vam omogoča iskanje aplikacij, datotek ter glasbe in pokaže vam nedavno uporabljene predmete. Če ste delali na preglednici ali ste urejali sliko in pozabili, kje ste jo shranili, potem vam bo ta zmožnost Dash-a zelo uporabna.
2011-09-24
<gui>Dash</gui> vam omogoča iskanje aplikacij, datotek ter glasbe in pokaže vam nedavno uporabljene predmete. Če ste delali na preglednici ali ste urejali sliko in pozabili, kje ste jo shranili, potem vam bo ta zmožnost Dash-a zelo uporabna.
2415.
By default, the <gui>dash</gui> will display one row of applications or files that match your search criteria. To see more results that match your search, click <gui>See more results</gui>.
2011-09-24
Privzeto bo <gui>pregledna plošča</gui> pokazala eno vrstico programov ali datotek, katere ustrezajo vašim iskalnim kriterijem. Če želite videti več rezultatov, kateri ustrezajo vašem iskanju kliknite <gui>Poglej več rezultatov</gui>.
2011-09-24
Privzeto bo <gui>dash</gui> pokazal eno vrstico programov ali datotek, katere ustrezajo vašim iskalnim kriterijem. Če želite videti več rezultatov, kateri ustrezajo vašem iskanju kliknite <gui>Poglej več rezultatov</gui>.
2418.
Click the buttons in the row at the bottom of the dash to switch between <gui>lenses</gui>. Lenses allow you to focus the Dash results and exclude results from other lenses.
2011-09-24
Kliknite gumbe v vrstici na dnu pregledne plošče za preklop med <gui>lečami</gui>. Leče vam dajo v žarišče rezultate Pregledne plošče ter izločijo druge leče.
2419.
Clicking the second icon in the row will display the <gui>Applications</gui> lens. This displays applications you use most frequently, applications you have installed, as well as additional applications you can install from the Ubuntu Software Center.
2011-09-24
Klik na drugo ikono v vrsti vam bo prikazal lečo <gui>Programi</gui>. Ta prikaže najbolj uporabljene programe, programe, katere ste namestili ter programe, katere lahko namestite prek Programskega središča Ubuntu.
2420.
Clicking the document icon allows you to browse the files you have used most recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and your <link xref="nautilus-bookmarks-edit">bookmarked folders</link>.
2011-09-24
S klikom na ikono dokumenta boste lahko prebrskali nedavno najbolj uporabljene datoteke, datoteke v vaši <gui>Prenosi</gui> mapi ter vaše <link xref="nautilus-bookmarks-edit">zaznamke map</link>.
2422.
To return to the main dash view, just click the first icon in the row, the Home button.
2011-09-24
Za vrnitev na glavni pogled pregledne plošče, kliknite prvo ikono v vrsti - Domov gumb.
2011-09-24
Za vrnitev na glavni dash pogled, kliknite prvo ikono v vrsti - Domov gumb.
2436.
The <gui>Ubuntu Button</gui> sits near the top left corner of the screen and is always the top item in the launcher. If you click the <gui>Ubuntu Button</gui>, Unity will present you with an additional feature of the desktop, the <gui>Dash</gui>.
2011-09-24
<gui>Ubuntu gumb</gui> je vedno prikazan v zgornjem levem kotu zaslona. Če kliknete <gui>Ubuntu gumb</gui> Unity vam bo predstavil dodatno zmožnost namizja, <gui> Pregledno ploščo</gui>.
2011-09-24
<gui>Ubuntu gumb</gui> je vedno prikazan v zgornjem levem kotu zaslona. Če kliknete <gui>Ubuntu gumb</gui> Unity vam bo predstavil dodatno zmožnost namizja, <gui> Dash</gui>.
2479.
Add a new user account
2013-06-26
Dodajanje novega uporabniškega računa
2532.
Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>dash</gui>.
2011-09-24
Odprite <app>Gesla in šifrirni ključi</app> program iz <gui>Pregledne plošče</gui>.
2011-09-24
Odprite <app>Gesla in šifrirni ključi</app> program iz <gui>dash-a</gui>.
2549.
It is important to choose not only <link xref="user-goodpassword">a good and secure password</link>, but also one that you can remember. If you have forgotten the password to log in to your computer account, you can follow the following steps to reset it.
2011-09-24
Pomembno je, ne samo izbrati <link xref="user-goodpassword">dobro in varno geslo</link>, ampak tudi tako geslo, katerega si lahko zapomnite. Če ste pozabili geslo za prijavo v svoj račun, sledite naslednjim korakom za ponastavitev gesla.