|
184.
|
|
|
You can do an extra check by looking through the copied files and folders on the destination media. By checking to make sure that the files and folders you transferred are actually there in the backup, you can have extra confidence that the process was successful.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Effectuez vous-même quelques vérifications complémentaires en examinant les dossiers et les fichiers copiés sur votre média de sauvegarde. S'ils sont tous présents, vous avez une chance supplémentaire pour que tout se soit bien déroulé pendant le processus.
|
|
Translated by
Greg
|
|
|
|
Located in
C/backup-check.page:30
|
|
185.
|
|
|
If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting files.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
Si vous êtes amené à faire des sauvegardes régulières d'une grande quantité de données, il est plus simple d'utiliser un logiciel dédié à cette tâche, comme <app>Déjà Dup</app> par exemple. Ce genre de programme est plus puissant et plus fiable qu'un simple copier-coller.
|
|
Translated by
Greg
|
|
|
|
Located in
C/backup-check.page:35
|
|
186.
|
|
|
How often and when to backup your files.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/backup-frequency.page:7(info/desc)
|
|
187.
|
|
|
Tiffany Antopolski
|
|
|
(itstool) path: credit/name
|
|
|
|
Tiffany Antopolski
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
C/get-involved.page:14
C/more-help.page:9
|
|
188.
|
|
|
Frequency of backups
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Fréquence des sauvegardes
|
|
Translated by
Greg
|
|
|
|
Located in
C/backup-frequency.page:23
|
|
189.
|
|
|
How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. For example, if you are running a network environment with critical data stored on your servers, then even nightly backups may not be enough.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
La fréquence de vos sauvegardes dépend du type de données à traiter. Par exemple, si vous exploitez un serveur réseau avec beaucoup de données sensibles, alors même une sauvegarde chaque nuit n'est sans doute pas encore suffisante.
|
|
Translated by
Greg
|
|
|
|
Located in
C/backup-frequency.page:25
|
|
190.
|
|
|
On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then you may need to factor in a few things, such as:
|
|
|
|
Combien de fois et quand sauvegarder vos fichiers.
|
|
Translated by
Jean-Marc
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
C/backup-frequency.page:26(page/p)
|
|
191.
|
|
|
The amount of time you spend on the computer.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
le temps que vous passez sur votre ordinateur.
|
|
Translated by
Sylvie Gallet
|
|
Reviewed by
gisele perreault
|
|
|
|
Located in
C/backup-frequency.page:34
|
|
192.
|
|
|
How often and by how much the data on the computer changes.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
combien de fois et dans quelles proportions les données de l'ordinateur sont-elles modifiées.
|
|
Translated by
Greg
|
|
|
|
Located in
C/backup-frequency.page:35
|
|
193.
|
|
|
If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax audit, more frequent backups may be necessary.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/backup-frequency.page:35(page/p)
|