Translations by Emiliano Malerba

Emiliano Malerba has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

201241 of 241 results
199.
${RELEASE} uses third-party software to display Flash, MP3 and other media, and to work with some wireless hardware. Some of this software is closed-source. The software is subject to the license terms included with the software's documentation.
2015-08-21
${RELEASE} utilixa software de terse parti par riprodur contenuti Flash, MP3 e altri formai, così come par rendar operative alcune periferiche Wi-Fi. Parte de questo software non l'è mia disponibile come open source e i relativi termini di licenxa jè inclusi nela rispettia documentaxione.
200.
Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
2015-08-21
El plugin MP3 di Fluendo include tecnologia de decodifica audio MPEG Layer-3 concexa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
201.
Install this third-party software
2015-08-20
Istalar software de terse parti
202.
Download updates while installing
2015-08-20
Descargar i ajiornamenti durante l'istalaxion
203.
Layout:
2015-08-20
Layout:
204.
Variant:
2015-08-20
Variante:
205.
Below is an image of your current layout:
2015-08-20
De seguito l'è disponibile un'imagine del layout attuale:
206.
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
2015-08-20
Selexionar la propria località, in modo che el sistema el poxa usar le convenxioni de visualixasion appropriae par la propria nazione Veneta, prelevar gli ajiornamenti da siti tacai e impostar l'orolojio a l'ora locale coreta.
207.
Time Zone:
2015-08-20
Fuso orario:
208.
Region:
2015-08-20
Area:
209.
[type here to change]
2015-08-20
[digitar qui par cambiar]
210.
Replace ${OS} with ${DISTRO}
2015-08-20
Scambia ${OS} con ${DISTRO}
211.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all of your ${OS} programs, documents, photos, music, and any other files.
2015-08-20
<span foreground="darkred">Sta tento:</span> in sto modo verà eliminà programi, documenti, foto, musica e altri file presenti in ${OS}.
212.
Install ${DISTRO} alongside ${OS}
2015-08-20
Istala ${DISTRO} de fianco a ${OS}
213.
Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.
2015-08-20
Verà mantegnui documenti, musica e altri file personali. Se podarà scegliar el sistema operativo desiderà all'avvio del computer.
214.
Install ${DISTRO} inside ${OS}
2015-08-20
Istala ${DISTRO} drento a ${OS}
215.
Something else
2015-08-20
Qualcos'altro
216.
You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for ${DISTRO}.
2015-08-20
te pol crear o ridimenxionar pe partixioni da solo, oppure scegliar più partixioni per ${DISTRO}.
217.
Erase ${CURDISTRO} and reinstall
2015-08-20
Scansela ${CURDISTRO} e reinstala
218.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your ${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files.
2015-08-20
<span foreground="darkred">Sta tento:</span> questa operazione scanselerà tuti i propri programmi, documenti, fotografie, musica e qualsiasi altro file da ${CURDISTRO}.
219.
Upgrade ${CURDISTRO} to ${VER}
2015-08-20
Ajiorna ${CURDISTRO} a ${VER}
220.
Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software will be kept where possible. System-wide settings will be cleared.
2015-08-20
Verà mantegnui documenti, musica e altri file personali. Dove posibile sarà mantegnuo el software installà. Le impostasioni de sistema le verrà axerae.
221.
Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}
2015-08-20
Istala ${DISTRO} ${VER} de fianco a ${CURDISTRO}
222.
Erase disk and install ${DISTRO}
2015-08-20
Scansela el disco e istala ${DISTRO}
223.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete any files on the disk.
2015-08-20
<span foreground="darkred">Sta tento:</span> verrà eliminà qualsiasi file presente sul disco.
224.
Erase everything and reinstall
2015-08-20
Scancela tutto e reinstala
225.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and ${CURDISTRO}.
2015-08-20
<span foreground="darkred">Sta tento:</span> sta operaxion scanselerà tuti i propri programi, documenti, fotografie, musica e qualsiasi altro file da ${OS} e ${CURDISTRO}.
226.
Reinstall ${CURDISTRO}
2015-08-20
Reinstala ${CURDISTRO}
227.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and any other files in all operating systems.
2015-08-20
<span foreground="darkred">Sta tento:</span> in sto modo verrà eliminai programi, documenti, foto, musica e altri file presenti in tutti i sistemi operativi.
228.
Install ${DISTRO} alongside them
2015-08-20
Istala ${DISTRO} de fianco a
229.
This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?
2015-08-20
Sto computer el gha istalà ${OS}. Cossa femo??
230.
This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to do?
2015-08-20
Sto computer gha istalà ${OS1} e ${OS2}. Cossa femo?
231.
This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?
2015-08-20
Sto computer gha istalà più de on sistema operativo. Cossa femo?
232.
This computer currently has no detected operating systems. What would you like to do?
2015-08-20
Sto computer no el ga un sistema operativo istalà. Cossa vuto far?
233.
OEM mode (for manufacturers only)
2015-08-20
Modalità OEM (solo par asembladori)
234.
Prepare for OEM configuration
2015-08-20
Preparaxion de configuraxion OEM
235.
Preparing for OEM configuration...
2015-08-20
Preparaxion de configuraxion OEM...
236.
Ready for OEM configuration
2015-08-20
Pronto ala configuraxion OEM
237.
When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.
2015-08-20
Quando se avia el novo sistema, l'è posibile acedere come l'utente «oem» con la password selezionàprima; a sto utente jè concesi privilegi aministrativi usando el comando «sudo». In questo modo è quindi possibile efetuar tute le ulteriori modifiche necesarie al sistema.
238.
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
2015-08-20
Na olta configurà el sistema come desiderà, eseguir «oem-config-prepare». Sto comando scanselerà l'utente temporaneo «oem» e, al sucesivo avio, el sistema el farà alcune domande di configuraxion al l'utente final.
239.
Removing packages
2015-08-20
Cavando i pacheti