Translations by Emiliano Malerba

Emiliano Malerba has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 241 results
~
1 smaller partition is hidden, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
2015-08-21
Una partixion più picenina la risulta nascosta: usar lo <a href="">strumento avanzato di partizionamento</a> par un controlo più preciso.
~
Please select your wireless network from this list
2015-08-21
Par favor, selexionar la rete sensa fili da l'elenco
~
%d smaller partitions are hidden, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
2015-08-21
%d partixioni più picenine le risulta nascoste: usar lo <a href="">strumento avanzato di partizionamento</a> par un controlo più preciso.
~
We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include the following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog and /var/log/partman:
2015-08-21
El programa de istalaxion el xa inciodà. Segnalar un bug al'indirixo «https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug» (non xontar informaxioni de altri bug), uno svilupador si ciaparà in carico el problema pena podarà. Par iutar gli svilupadori nel capire el problema, includar i seguenti detaji nella segnalaxion e alegar i file «/var/log/syslog» e «/var/log/partman».
~
This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in April 2011.
2015-08-21
Sta qua l'è na version de pre-rilascio del programma de instalaxion Live ${MEDIUM} de ${RELEASE}. Non l'è mia la verxion finae de ${RELEASE}, prevista par Avril 2011.
~
Allocate drive space
2015-08-21
Alocaxion spaxio sul disco
1.
Restart to Continue
2015-08-20
Riavia par continuar
2.
Manual configuration (advanced)
2015-08-21
Configuraxion manual (avanxà)
3.
Too smart for us? Get your hands dirty with some advanced partitioning options.
2015-08-21
Sito maxa in gamba? proa a sporcarte le mane con le opxioni avanxae de partixionamento
4.
Install
2015-08-20
Instala
5.
Install (OEM mode, for manufacturers only)
2015-08-20
Istala (OEM mode, solo par asembladori)
6.
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
2015-08-20
Te si drio istalar el sistema ne la modalità par gli asembladori. Inserir un nome univoco par questo inxieme de sistemi. El nome el verà salvà sul sistema istalà e el podarà esar usà par dar na man nela segnalaxion dei bug
7.
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
2015-08-20
Te pol proar ${RELEASE} diretamente da sto suporto (${MEDIUM}) sensa doer modifigar el to computer.
8.
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
2015-08-20
Opure, se te si pronto, te pol istalar ${RELEASE} de fianco (par averghe Ubuntu e l'altro SO contemporaneamente sul steso pc usandoli uno ala olta) o al posto del Sistema Operatio che te ghè adeso. Questa operaxion no la doaria dimandar maxa tempo.
9.
Try ${RELEASE}
2015-08-20
Proa ${RELEASE}
10.
Install ${RELEASE}
2015-08-20
Istala ${RELEASE}
11.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
2015-08-20
Te pol lexar le <a href="release-notes">release notes</a> o <a href="update">ajornare el programa de istalaxion</a>.
12.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
2015-08-20
Te pol lexar le <a href="release-notes">Note de rilaxio</a>.
13.
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
2015-08-20
Te pol <a href="update">Ajornar el programa de istalaxion</a>.
15.
The installation process may resize or erase partitions on your hard disk. Be sure to <b>take a full backup of any valuable data</b> before running this program.
2015-08-21
El procexo de istalaxion podaria ridimensionar o canxelar le partixioni sul disco fixo. Asicurarse de <b>averghe na copia de sicurexa de tuti i dati importanti</b> prima de 'nar inansi.
16.
Warning
2015-08-21
Sta tento
17.
Where are you?
2015-08-20
'Ndò sito?
18.
Keyboard layout
2015-08-20
Disposixion de la tastadura
19.
Choose your keyboard layout:
2015-08-20
Selier la disposixion de la tastadura
20.
Type here to test your keyboard
2015-08-20
Digita chi par proar la tastadura
21.
Detect Keyboard Layout
2015-08-20
Rileva la disposixion de la tastadura
22.
Detect Keyboard Layout...
2015-08-20
Rileva la disposixion de la tastadura...
23.
Please press one of the following keys:
2015-08-20
Per favor, struca uno de sti botoni:
24.
Is the following key present on your keyboard?
2015-08-20
Sto tasto ghelo su la to tastadura?
25.
Who are you?
2015-08-20
Ci sito?
27.
Your name:
2015-08-20
Come feto de nome?
28.
Your name
2015-08-20
come se ciamela la to fameja?
29.
Pick a username:
2015-08-20
Scegli on nome utente:
30.
Username
2015-08-20
Nome utente
31.
Choose a password:
2015-08-20
Seli na password:
32.
Password
2015-08-20
Password
33.
Confirm password
2015-08-20
Confermar la password
34.
Confirm your password:
2015-08-20
Confermar la to password
35.
Your computer's name:
2015-08-20
El nome del to computer:
36.
The name it uses when it talks to other computers.
2015-08-20
El nome utilixà par essere identificatà da altri computer.
37.
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
2015-08-20
Te si drio usar la modalità debug. No sta usar password importanti (che te usi altroe)!
38.
Passwords do not match
2015-08-20
Le password no jè mia stese
39.
Short password
2015-08-20
Password curta
40.
Weak password
2015-08-20
Password sfraxola
41.
Fair password
2015-08-20
Password cosita-cosita
42.
Good password
2015-08-20
Password bona
43.
Strong password
2015-08-20
Password cioxa
44.
Log in automatically
2015-08-20
Acesso automatico
45.
Require my password to log in
2015-08-20
Domandar la password personale per entrar
46.
Encrypt my home folder
2015-08-20
Cifrare la cartella personale