Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
196. |
has at least ${SIZE} available drive space
|
|
2010-10-31 |
tien polo menos ${SIZE} d'espaciu de discu disponible
|
|
197. |
is plugged in to a power source
|
|
2011-03-06 |
ta coneutáu a una toma de corriente
|
|
198. |
is connected to the Internet
|
|
2011-03-06 |
ta coneutáu a Internet
|
|
199. |
${RELEASE} uses third-party software to display Flash, MP3 and other media, and to work with some wireless hardware. Some of this software is closed-source. The software is subject to the license terms included with the software's documentation.
|
|
2011-04-20 |
${RELEASE} usa software de terceros p'amosar Flash, MP3 y otros ficheros multimedia y pa trabayar con dellos preseos inalámbricos. Parte d'esti software ye de códigu zarráu. El software ta baxo los términos de la llicencia que s'inclúi cola documentación del software.
|
|
2010-12-07 |
${RELEASE} usa software de terceros p'amosar Flash, MP3 y otros ficheros multimedia y pa trabayar con dellos dispositivos inalámbricos. Parte d'esti software ye de códigu zarráu. El software ta baxo los términos de la llicencia que s'inclúi cola documentación del software.
|
|
2010-10-31 |
${RELEASE} usa software de terceros p'amosar Flash, MP3 y otros ficheros multimedia y pa trabayar con dellos dispositivos inalámbricos. Parte d'esti software ye de códigu zarráu. El software ta baxo los términos de la llicencia incluyida cola documentación del software.
|
|
202. |
Download updates while installing
|
|
2010-08-14 |
Descargar anovamientos mentes s'instala
|
|
2010-08-14 |
Descargar anovamientos mientres s'instala
|
|
203. |
Layout:
|
|
2010-02-05 |
Distribución:
|
|
204. |
Variant:
|
|
2010-02-05 |
Variante:
|
|
205. |
Below is an image of your current layout:
|
|
2010-02-05 |
Abaxo amuésase una imaxe de la distribución actual:
|
|
206. |
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
|
|
2009-08-25 |
Seleicione la so llocalización, d'esta miente'l sistema puede amosar les opciones más afayadices pal so país, obtener anovamientos dende sitios cercanos al suyu, y afitar el reló cola hora llocal correuta.
|
|
207. |
Time Zone:
|
|
2010-03-29 |
Estaya horaria:
|
|
208. |
Region:
|
|
2009-08-25 |
Rexón:
|
|
210. |
Replace ${OS} with ${DISTRO}
|
|
2011-03-03 |
Trocar ${OS} por ${DISTRO}
|
|
211. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all of your ${OS} programs, documents, photos, music, and any other files.
|
|
2011-04-12 |
<span foreground="darkred">Avisu:</span> Esto va desaniciar tolos programes de ${OS}, documentos, semeyes, música, y cualquier otru ficheru.
|
|
212. |
Install ${DISTRO} alongside ${OS}
|
|
2011-03-28 |
Instalar ${DISTRO} xunto a ${OS}
|
|
213. |
Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.
|
|
2011-04-12 |
Van caltenese tolos documentos, música, y restu de ficheros. Pues elexir qué sistema operativu aniciar cada vez qu'arranques l'equipu.
|
|
214. |
Install ${DISTRO} inside ${OS}
|
|
2011-03-28 |
Instalar ${DISTRO} dientro de {OS}
|
|
215. |
Something else
|
|
2011-03-28 |
Daqué más
|
|
216. |
You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for ${DISTRO}.
|
|
2011-03-28 |
Pues crear o redimensionar particiones, o esbillar múltiples particiones pa ${DISTRO}.
|
|
217. |
Erase ${CURDISTRO} and reinstall
|
|
2011-03-03 |
Desaniciar ${CURDISTRO} y reinstalar
|
|
218. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your ${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files.
|
|
2011-03-28 |
<span foreground="darkred">Avisu:</span> Esto va desaniciar tolos programes, documentos, semeyes, música, y cualquier otru ficheru de ${CURDISTRO}.
|
|
219. |
Upgrade ${CURDISTRO} to ${VER}
|
|
2011-03-03 |
Anovar ${CURDISTRO} a ${VER}
|
|
220. |
Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software will be kept where possible. System-wide settings will be cleared.
|
|
2011-04-12 |
Van caltenese tolos documentos, música, y restu de ficheros personlaes. El software instaláu va caltenese au seya posible. van restablecese les configuraciones qu'afeuten a tol sistema.
|
|
221. |
Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}
|
|
2011-03-28 |
Instalar ${DISTRO} ${VER} xunto a ${CURDISTRO}
|
|
222. |
Erase disk and install ${DISTRO}
|
|
2011-03-03 |
Desaniciar discu ya instalar ${DISTRO}
|
|
223. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete any files on the disk.
|
|
2011-03-28 |
<span foreground="darkred">Avisu:</span> Esto va desaniciar tolos ficheros del discu.
|
|
224. |
Erase everything and reinstall
|
|
2011-03-03 |
Desaniciar too y reinstalar
|
|
225. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and ${CURDISTRO}.
|
|
2011-03-28 |
<span foreground="darkred">Avisu:</span> Esto va desaniciar tolos programes, documentos, semeyes, música y otros ficheros de ${OS} y ${CURDISTRO}.
|
|
226. |
Reinstall ${CURDISTRO}
|
|
2011-03-03 |
Reinstalar ${CURDISTRO}
|
|
227. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and any other files in all operating systems.
|
|
2011-04-12 |
<span foreground="darkred">Avisu:</span>Esto va desaniciar tolos programes, documentos, semeyes, música, y cualquier otru ficheru en tolos sistemes operativos.
|
|
228. |
Install ${DISTRO} alongside them
|
|
2011-03-05 |
Instalar ${DISTRO} xunto a ellos
|
|
229. |
This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?
|
|
2011-03-28 |
Anguaño, esti equipu tien ${OS} instaláu. ¿Qué quies facer?
|
|
230. |
This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to do?
|
|
2011-03-28 |
Anguaño, esti equipu tien ${OS1} y ${OS2} instalaos. ¿Qué quies facer?
|
|
231. |
This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?
|
|
2011-03-28 |
Anguaño, esti equipu tien múltiples sistemes operativos instalaos. ¿Qué quies facer?
|
|
232. |
This computer currently has no detected operating systems. What would you like to do?
|
|
2011-03-28 |
Nun se deteuta dengún sistema operativu nesti equipu. ¿Qué quies facer?
|
|
233. |
OEM mode (for manufacturers only)
|
|
2010-04-19 |
Mou OEM (namái fabricantes)
|
|
234. |
Prepare for OEM configuration
|
|
2010-04-19 |
Tresnar pa la configuración OEM
|
|
235. |
Preparing for OEM configuration...
|
|
2010-09-17 |
Preparándose pa la configuración OEM...
|
|
2010-04-19 |
Tresnando pa la configuración OEM...
|
|
236. |
Ready for OEM configuration
|
|
2010-04-19 |
Tresnáu pa la configuración OEM
|
|
237. |
When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.
|
|
2010-04-19 |
Cuando anicies nel to sistema nuevu, podrás identificate como l'usuariu 'oem' cola contraseña que seleicionaste enantes; esti usuariu tamién tien privilexos alministrativos usando 'sudo'. Puedes facer cualisquier modificación adicional que requiera'l sistema.
|
|
238. |
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
|
|
2010-04-19 |
Una vegada que'l sistema tea configuráu pa la to satisfacción, executa 'oem-config-prepare'. Esto causará que'l sistema desanicie l'usuariu temporal 'oem' y entrugue al usuariu final delles cuestiones de configuración nel siguiente arranque.
|
|
239. |
Removing packages
|
|
2010-04-19 |
Desaniciando paquetes
|