Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 245 results
~
%d smaller partitions are hidden, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
2011-01-05
Hai %d pequeñes particiones tapecíes, usa'l <a href="">preséu avanzáu de particionáu</a> pa tener más control
~
This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in April 2011.
2010-12-08
Esto ye un prellanzamientu del instalador de ${RELEASE} live ${MEDIUM}. El llanzamientu final saldrá con ${RELEASE} n'Abril de 2011.
~
We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include the following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog and /var/log/partman:
2010-12-06
Sentímoslo; l'instalador tien fallao. Por favor, unvia un nuevu informe de fallu en https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (nun axuntes los detalles a nengún informe de fallu esistente) y un desarrollador atenderá'l to problema tan ceo como-y seya dable. P'ayudar a los desendolcadores a atalantar qué pudo dir mal, inclúi los siguientes detalles nel informe de fallu, y axunta los ficheros /var/log/syslog y /var/log/partman:
~
Please select your wireless network from this list
2010-08-14
Esbilla la rede inalámbrica d'esta llista
~
Allocate drive space
2010-08-14
Asignar espaciu en discu
~
We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include the following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog and /var/log/partman:
2009-08-25
Sentímoslo; l'instalador tien fallao. Por favor, unvíe un nuevu informe de fallu en https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (nun axunte los sos detáis a nengún informe de fallu esistente) y un desarrollador atenderá'l so problema tan ceo como-y seya dable. P'aidar a los desendolcadores a atalantar qué pudo dir mal, incluya los siguientes detáis nel so informe de fallu, y axunte los ficheros /var/log/syslog y /var/log/partman:
1.
Restart to Continue
2011-03-13
Reanicia pa continuar
2.
Manual configuration (advanced)
2011-03-03
Configuración manual (avanzao)
3.
Too smart for us? Get your hands dirty with some advanced partitioning options.
2011-03-03
¿Demasiado listo para nosotros? Modifique sus particiones con algunas opciones avanzadas.
4.
Install
2009-08-25
Instalar
5.
Install (OEM mode, for manufacturers only)
2009-08-25
Instalar (mou OEM, namái pa fabricantes)
6.
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
2010-12-06
Tas instalando nel mou de fabricantes de sistemes. Por favor, introduz un nome únicu pa esti llote de sistemes. Esti nome guardaráse nel sistema instaláu y podrá usase p'ayudar con informes d'error.
2009-08-25
Ta instalando nel mou de fabricantes de sistemes. Por favor, introduza un nome únicu pa esti llote de sistemes. Esti nome guardaráse nel sistema instaláu y podrá usase p'aidar con informes d'error.
7.
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
2010-08-14
Puedes probar ${RELEASE} ensin facer dengún cambéu nel equipu, direutamente dende esti ${MEDIUM}.
8.
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
2010-08-14
O si tas llistu, puedes instalar ${RELEASE} xunto al (o en llugar del) to sistema operativu actual. Nun va llevar munchu tiempu.
9.
Try ${RELEASE}
2010-03-05
Prueba ${RELEASE}
10.
Install ${RELEASE}
2010-03-05
Instalar ${RELEASE}
11.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
2010-03-05
Ye dable que quieras lleer les <a href="release-notes">notes d'espublización</a> o <a href="update">anovar esti instalador</a>.
12.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
2010-03-05
Ye dable que quieras lleer les <a href="release-notes">notes d'espublización</a>.
13.
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
2010-03-05
Ye dable que quieras <a href="update">anovar esti instalador</a>.
14.
This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in October 2011.
2011-06-20
Esto ye una versión previa del instalador de ${RELEASE} live ${MEDIUM}, nun ye una versión final; esta vendrá cola versión final de ${RELEASE} n'Ochobre de 2011.
15.
The installation process may resize or erase partitions on your hard disk. Be sure to <b>take a full backup of any valuable data</b> before running this program.
2010-03-05
El procesu d'instalación puede desaniciar o camudar el tamañu de les particiones del discu duru. Asegúrate de <b>facer una copia de seguridá completa de tolos datos de valor</b> enantes d'executar esti programa.
16.
Warning
2010-08-14
Avisu
17.
Where are you?
2010-09-17
¿Aú t'afayes?
2009-08-25
¿Aú s'afaya?
18.
Keyboard layout
2009-08-25
Distribución del tecláu
19.
Choose your keyboard layout:
2010-08-14
Esbilla la distribución de tecláu:
20.
Type here to test your keyboard
2010-08-14
Escribi equí pa comprobar el tecláu
21.
Detect Keyboard Layout
2011-03-05
Deteutar disposición del tecláu
23.
Please press one of the following keys:
2010-03-10
Calca dalguna de les siguientes tecles:
24.
Is the following key present on your keyboard?
2010-03-10
¿Ta presente la siguiente tecla nel to tecláu?
25.
Who are you?
2009-08-25
¿Quién yes?
27.
Your name:
2010-08-14
El to nome:
28.
Your name
2010-08-14
El to nome
29.
Pick a username:
2010-08-14
Introduz un nome d'usuariu:
30.
Username
2010-03-29
Nome d'usuariu
31.
Choose a password:
2010-08-14
Introduz una contraseña:
32.
Password
2010-03-29
Contraseña
33.
Confirm password
2010-08-14
Confirmar contraseña:
37.
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
2009-08-25
Tas executando'l sistema en mou de depuración. Nun uses una contraseña valoratible.
39.
Short password
2010-08-14
Contraseña curtia
40.
Weak password
2010-08-14
Contraseña feble
41.
Fair password
2010-08-14
Contraseña aceutable
42.
Good password
2010-08-14
Contraseña bona
43.
Strong password
2010-08-14
Contraseña fuerte
44.
Log in automatically
2009-08-25
Entrar automáticamente
45.
Require my password to log in
2009-09-03
Pidir la mio contraseña p'aniciar sesión
46.
Encrypt my home folder
2010-08-14
Cifrar la mio carpeta principal
48.
Select any accounts you would like to import. The documents and settings for these accounts will be available after the install completes.
2011-04-01
Esbilla les cuentes que quieras importar. Cuando se complete la instalación, podrás disponer de los documentos y configuraciones d'eses cuentes.
2009-08-25
Esbille les cuentes que quiera importar. Cuando se complete la instalación, podrá disponer de los documentos y configuraciones d'eses cuentes.