Translations by mariomx08

mariomx08 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

114 of 14 results
2.
We want to make computers work for everyone, whatever your physical circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most accessible operating systems around.
2010-05-01
Deseamos que los equipos funcionen para todos, sin importar sus condiciones físicas. Para ello, le proporcionamos herramientas que hacen de Kubuntu uno de los sistemas operativos más accesibles.
3.
You can get at these tools in one place: the <em>Accessibility</em> preferences, inside the System Settings application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like <em>Modifier Keys</em>, <em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation Gestures</em>.
2010-05-01
Puede obtener estas herramientas en un lugar: preferencias de <em>Accesibilidad</em>, dentro de la aplicación Preferencias del sistema del menú. De allí, puede activar las herramientas de ayuda como <em>Teclas modificadoras</em>, <em>Filtros de teclado</em> y <em>Detalles de activación</em>.
5.
Get your game on with Kubuntu
2010-05-01
Consiga sus juegos con Kubuntu
7.
The <em>KDE Software Compilation</em> has quite a few games ranging from card games to logic games and board games.
2010-05-01
La <em>Compilación de software KDE</em> tiene unos cuantos juegos que van desde juegos de cartas hasta juegos lógicos y de tablero.
10.
If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> menu in most applications.
2010-05-01
Si necesita ayuda, seleccione el menú <em>Ayuda</em>, o el menú <em>Ayuda</em> en la mayoría de las aplicaciones.
11.
In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in person and over the Internet. There is also commercial support available through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a href="http://www.ubuntu.com/support">ubuntu.com/support</a>.
2010-05-01
Además de nuestra extensa ayuda escrita, la comunidad Kubuntu en conjunto con la comunidad Ubuntu, proporcionan soporte técnico gratuito en persona y por Internet. Hay también soporte comercial disponible a través de Canonical, sus socios y empresas aprobadas. Aprenda más en <a href="http://www.ubuntu.com/support">ubuntu.com/support</a>.
14.
The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of the greatest teams in the open source community, work on various aspects of the distribution, providing advice and technical support, as well as helping to promote Kubuntu to a wider audience.
2010-05-01
La comunidad Kubuntu consiste de un grupo de personas, que forman uno de los más grandes equipos en la comunidad de software libre, trabajando en diferentes aspectos de la distribución, proporcionando asistencia y soporte técnico, y ayudando a promover Kubuntu a una audiencia más amplia.
17.
The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu.
2010-05-01
La instalación terminará pronto. Esperamos que disfrute Kubuntu.
21.
For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is available for installation.
2010-05-05
Para una organización y características de edición más avanzadas, <em>digiKam</em> está disponible para su instalación.
24.
There is great software for everything from creating music and movies to producing 3D models and exploring the universe.
2010-05-05
Hay un gran software para todo desde crear música y películas hasta producir modelos 3D y explorar el Universo.
41.
Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and synchronize with services such as Google's Calendar.
2010-05-06
Organice su calendario y planifique con <em>KOrganizer</em> y sincronícelo con servicios como Calendar de Google.
2010-05-01
Organice su calendario y planifique con <em>KOrganizer</em> y sincronícelo con servicios como Google's Calendar.
46.
We believe every computer user should be free to work in the environment of their choice and to download, change, study and share their software for any purpose.
2010-05-06
Creemos que cada usuario debe ser libre de trabajar en el entorno de su elección y descargar, cambiar, estudiar y compartir sus programas para cualquier propósito.
47.
As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction.
2010-05-06
Como parte de nuestro compromiso, deseamos que Kubuntu funcione tan bien como sea posible. Mientras se instala, esta presentación le mostrará una rápida introducción.