Translations by Pavol Klačanský
Pavol Klačanský has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
No data found! Reconnect any disconnected drives, use "Set Location", or restart the torrent to re-download.
|
|
2010-09-11 |
Neboli nájdené dáta! Pripojte znova odpojené jednotky, použite "Nastaviť umiestnenie", alebo reštartujte torrent pre ich opätovné stiahnutie.
|
|
~ |
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1$s down, %2$s up)
|
|
2010-09-11 |
Kliknutím zakážete dočasné obmedzenia rýchlosti
(%1$s sťahovanie, %2$s posielanie)
|
|
~ |
Click to enable Temporary Speed Limits
(%1$s down, %2$s up)
|
|
2010-09-11 |
Kliknutím povolíte dočasné obmedzenia rýchlosti
(%1$s sťahovanie, %2$s posielanie)
|
|
~ |
_Port for incoming connections:
|
|
2010-09-11 |
_Port pre prichádzajúce pripojenia:
|
|
~ |
Listening _port:
|
|
2010-09-11 |
_Port pre prichádzajúce pripojenie:
|
|
~ |
Limits
|
|
2010-09-11 |
Limity
|
|
~ |
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
|
|
2010-09-11 |
Štatistiky majú iba informatívny charakter. Ich vynulovaním nijako neovplyvníte štatistiky zaznamenané trackermi siete BitTorrent.
|
|
~ |
Transmission is already running, but is not responding. To start a new session, you must first close the existing Transmission process.
|
|
2010-09-11 |
Transmission už beží, ale nereaguje. Keď chceme spustiť novú reláciu, musíte najskôr zatvoriť existujúci proces.
|
|
~ |
Edit Trackers
|
|
2010-09-11 |
Upraviť trackery
|
|
~ |
Enable Temporary Speed _Limits
|
|
2010-09-11 |
Povoliť dočasné _obmedzenie rýchlosti
|
|
23. |
Copy _Magnet Link to Clipboard
|
|
2010-09-11 |
Kopírovať odkaz _Magnet do schránky
|
|
29. |
_Statistics
|
|
2010-09-11 |
Š_tatistiky
|
|
43. |
_Quit
|
|
2012-04-06 |
U_končiť
|
|
48. |
_Contents
|
|
2010-09-11 |
Ob_sah
|
|
131. |
Encrypted connection
|
|
2010-09-11 |
Šifrované pripojenie
|
|
137. |
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
|
|
2010-09-11 |
Od posledného získania zoznamu %1$s%2$'d klientov prešiel čas: %3$s %4$s
|
|
138. |
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
|
|
2010-09-11 |
Požiadavka na zoznam klientov %1$s vypršala %2$s pred časom %3$s; obnoví sa
|
|
141. |
Asking for more peers in %s
|
|
2010-09-11 |
Požiadanie o viac klientov za čas: %s
|
|
142. |
Queued to ask for more peers
|
|
2010-09-11 |
Zaradený do radu na požiadanie o viac klientov
|
|
143. |
Asking for more peers now... <small>%s</small>
|
|
2010-09-11 |
Prebieha žiadanie o viac klientov... <small>%s</small>
|
|
146. |
Asking for peer counts in %s
|
|
2010-09-11 |
Zistenie počtu klientov za čas: %s
|
|
147. |
Queued to ask for peer counts
|
|
2010-09-11 |
Zaradený do radu na zistenie počtu klientov
|
|
148. |
Asking for peer counts now... <small>%s</small>
|
|
2010-09-11 |
Prebieha zisťovanie počtu klientov... <small>%s</small>
|
|
153. |
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
|
|
2010-09-11 |
Záložnú URL adresu pridajte do riadka za hlavnú URL adresu.
Pred ďalšou hlavnou URL adresou vložte prázdny riadok.
|
|
165. |
Options
|
|
2010-09-11 |
Voľby
|
|
196. |
Start minimized in notification area
|
|
2010-09-11 |
Spustiť minimalizovaný v oblasti upozornení
|
|
206. |
_Quit Now
|
|
2012-04-06 |
U_končiť ihneď
|
|
211. |
translator-credits
|
|
2017-06-27 |
Launchpad Contributions:
6205 https://launchpad.net/~6205-reactivated-deactivatedaccount
Eduard Hummel https://launchpad.net/~eduardhummel
Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda
Ladislav "t€rist" Galadik https://launchpad.net/~teristster
Martin Šturcel https://launchpad.net/~martin-sturcel
Matej Krajčovič https://launchpad.net/~elbarto512
Milan Slovák https://launchpad.net/~milboys
Pavol Klačanský https://launchpad.net/~pavolzetor
Peter Mráz https://launchpad.net/~etki
Tomas Hasko https://launchpad.net/~thasko
helix84 https://launchpad.net/~helix84
mirek https://launchpad.net/~bletvaska
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-18 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
212. |
Creating "%s"
|
|
2010-09-11 |
Vytvára sa "%s"
|
|
220. |
Creating torrent...
|
|
2010-09-11 |
Vytvára sa torrent....
|
|
246. |
Torrent Options
|
|
2010-09-11 |
Voľby torrentu
|
|
251. |
_Destination folder:
|
|
2010-09-11 |
_Cieľový priečinok:
|
|
254. |
Show _options dialog
|
|
2010-09-11 |
Zobraziť okno s _voľbami
|
|
258. |
Moving "%s"
|
|
2010-09-11 |
Presúva sa "%s"
|
|
291. |
Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)
Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)
|
|
2010-09-11 |
Sťahovanie metadát od %1$'d klientov (%2$d%% dokončených)
Sťahovanie metadát od %1$'d klienta (%2$d%% dokončených)
Sťahovanie metadát od %1$'d klientov (%2$d%% dokončených)
|
|
292. |
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers
|
|
2010-09-11 |
Zdieľa sa %1$'d s %2$'d pripojenými klientmi
Zdieľa sa %1$'d s %2$'d pripojeným klientom
Zdieľa sa %1$'d s %2$'d pripojenými klientmi
|
|
295. |
Transmission BitTorrent Client
|
|
2010-08-22 |
Transmission - BitTorrent klient
|
|
296. |
Transmission Bittorrent Client
|
|
2010-08-22 |
Transmission - BitTorrent klient
|
|
311. |
Desktop
|
|
2010-09-11 |
Pracovné prostredie
|
|
312. |
Inhibit _hibernation when torrents are active
|
|
2010-09-11 |
Potlačiť _hibernáciu keď sú torrenty aktívne
|
|
330. |
Use PE_X to find more peers
|
|
2010-09-11 |
Použiť _PEX na nájdenie ďalších klientov
|
|
331. |
PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.
|
|
2010-09-11 |
PEX je nástroj na výmenu zoznamov klientov s klientmi, ku ktorým ste pripojení.
|
|
332. |
Use _DHT to find more peers
|
|
2010-09-11 |
Použiť _DHT na nájdenie ďalších klientov
|
|
333. |
DHT is a tool for finding peers without a tracker.
|
|
2010-09-11 |
DHT je nástroj na hľadanie klientov bez trackera.
|
|
335. |
LPD is a tool for finding peers on your local network.
|
|
2010-09-11 |
LPD je nástroj na hľadanie klientov v lokálnej sieti.
|
|
380. |
Transmission Preferences
|
|
2010-09-11 |
Transmission - Predvoľby
|
|
443. |
Is another copy of Transmission already running?
|
|
2010-09-11 |
Je už spustená aj iná kópia programu Transmission?
|
|
448. |
Starting
|
|
2010-09-11 |
Spúšťa sa
|