Translations by ilusi0n

ilusi0n has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
~
Limit u_pload speed (%s):
2010-11-01
Limite de velocidade de u_pload (%s)
~
Limit do_wnload speed (%s):
2010-11-01
Limite de velocidade de _wnload (%s)
~
Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.
2010-11-01
Transmission é um programa de partilha. Quando executa um torrent, os ficheiros irão ser disponibilizados para outros pelo meio de upload.Você é totalmente responsável por exercer um juizo adequado e respeitando as leis locais.
~
Started %'d time
2010-11-01
Iniciado %'d tempo
~
%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified
2010-11-01
%1$s (%2$s%% de %3$s%% Disponível) + %4$s Não verificado
38.
Set _Location...
2010-11-01
Definir _Localização...
54.
Use global settings
2010-11-01
Usar as definições globais
55.
Seed regardless of ratio
2010-11-01
Enviar independentemente do ratio
56.
Stop seeding at ratio:
2010-11-01
Parar de enviar quando o ratio for:
57.
Seed regardless of activity
2010-11-01
Enviar independentemente da actividade
58.
Stop seeding if idle for N minutes:
2010-11-01
Para de enviar se inactivo por N minutos
61.
Limit _download speed (%s):
2010-11-01
Limite _velocidade de download (%s):
62.
Limit _upload speed (%s):
2010-11-01
Limite _velocidade de envio (%s):
64.
Seeding Limits
2010-11-01
Limite de Envio
65.
_Ratio:
2010-11-01
_Ratio:
66.
_Idle:
2010-11-01
_Inactivo:
77.
No Torrents Selected
2010-11-01
Não há torrents seleccionados
86.
%1$s (%2$s%%)
2010-11-01
%1$s (%2$s%%)
87.
%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)
2010-11-01
%1$s (%2$s%% de %3$s%% Disponível)
91.
No errors
2010-11-01
Sem erros
92.
Never
2010-11-01
Nunca
150.
Please correct the errors and try again.
2011-06-12
Por favor corrija os erros e tente novamente.
183.
All
2010-11-01
Todos
185.
Public
2010-11-01
Público
186.
Private
2010-11-01
Privado
187.
Active
2010-11-01
Activo
188.
Queued
2010-11-01
Em fila
191.
_Show:
2010-11-01
_Mostrar:
210.
Copyright (c) The Transmission Project
2010-11-01
Copyright (c) The Transmission Project
259.
Couldn't move torrent
2010-11-01
Não foi possível remover o torrent
275.
%1$s of %2$s (%3$s%%)
2010-11-01
%1$s de %2$s (%3$s%%)
276.
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)
2010-11-01
%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Ratio: %5$s Objectivo: %6$s)
277.
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)
2010-11-01
%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Ratio: %5$s)
303.
Adding
2010-11-01
Adicionando
308.
Call scrip_t when torrent is completed:
2010-11-01
Executar um scrip_t quando o torrent tiver terminado:
309.
Stop seeding at _ratio:
2010-11-01
Para de enviar no _ratio
310.
Stop seeding if idle for _N minutes:
2010-11-01
Parar de enviar se estiver inactivo por _N minutos:
334.
Use _Local Peer Discovery to find more peers
2010-11-01
Usar _Local Peer Discovery para encontrar mais peers
335.
LPD is a tool for finding peers on your local network.
2010-11-01
LPD é uma ferramenta para encontrar mais peers na sua rede local.
2010-11-01
LPD é uma ferramente para encontrar mais peers na sua rede local.
402.
KiB
2010-11-01
KiB
403.
MiB
2010-11-01
MiB
404.
GiB
2010-11-01
GiB
405.
TiB
2010-11-01
TiB
406.
KiB/s
2010-11-01
KiB/s
407.
MiB/s
2010-11-01
MiB/s
408.
GiB/s
2010-11-01
GiB/s
409.
TiB/s
2010-11-01
TiB/s
410.
size|None
2010-11-01
Tamanho|Nenhum
419.
Error opening "%s"
2010-11-01
Erro ao abrir "%s"