Translations by Blagoj
Blagoj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
|
|
2010-06-19 |
Другарот беше отктриен преку Peer Exchange (PEX)
|
|
~ |
Peer was discovered through DHT
|
|
2010-06-19 |
Другарот беше откриен преку DHT
|
|
~ |
Add URL
|
|
2010-06-19 |
Додај URL адреса
|
|
~ |
Add torrent from URL
|
|
2010-06-19 |
Додај торент од URL адреса
|
|
~ |
_Add File...
|
|
2010-06-19 |
Додај датотека
|
|
~ |
Enable Temporary Speed _Limits
|
|
2010-06-19 |
Овозможи ги привремените бр_зински ограничувања
|
|
10. |
Message _Log
|
|
2010-06-19 |
Записник (лог) на _пораки
|
|
40. |
_Delete Files and Remove
|
|
2010-06-19 |
_Избриши ги датотеките и отстрани
|
|
46. |
Torrent properties
|
|
2010-06-19 |
Својства на торентот
|
|
49. |
Ask Tracker for _More Peers
|
|
2010-06-19 | ||
52. |
%s is already running.
|
|
2010-06-19 |
%s е веќе извршен
|
|
60. |
Honor global _limits
|
|
2010-06-19 |
Почитувај ги глобалните граници
|
|
70. |
Verifying local data
|
|
2010-06-19 |
Проверувам локални датотеки
|
|
84. |
%1$s (%2$'d piece @ %3$s)
%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)
|
|
2010-06-19 |
%1$s (%2$'d парчиња @ %3$s)
|
|
85. |
%1$s (%2$'d piece)
%1$s (%2$'d pieces)
|
|
2010-06-19 |
%1$s (%2$'d парчиња)
|
|
89. |
%1$s (+%2$s corrupt)
|
|
2010-06-19 |
%1$s (+%2$s корумпирани)
|
|
93. |
Active now
|
|
2010-06-19 |
Активен сега
|
|
94. |
%1$s ago
|
|
2010-06-19 |
Пред %1$s
|
|
96. |
Torrent size:
|
|
2010-06-19 |
Големина на торентот:
|
|
101. |
Running time:
|
|
2010-06-19 |
Време на активност:
|
|
103. |
Last activity:
|
|
2010-06-19 |
Последна активност:
|
|
109. |
Origin:
|
|
2010-06-19 |
Потекло:
|
|
111. |
Webseeds
|
|
2010-06-19 |
Веб-споделувачи
|
|
117. |
Up Reqs
|
|
2010-06-19 |
Зголеми побарувања
|
|
118. |
Dn Reqs
|
|
2010-06-19 |
Намали побарувања
|
|
125. |
Downloading from this peer
|
|
2010-06-19 |
Преземанје од овој другар
|
|
126. |
We would download from this peer if they would let us
|
|
2010-06-19 |
Би преземало од овој другар ако би ни дозволил
|
|
127. |
Uploading to peer
|
|
2010-06-19 |
Upload-ирам на другар
|
|
128. |
We would upload to this peer if they asked
|
|
2010-06-19 |
Би upload-ирале на овој другар ако би прашал
|
|
129. |
Peer has unchoked us, but we're not interested
|
|
2010-06-19 |
Другарот не' отпушти, но ние не сме заинтересирани
|
|
130. |
We unchoked this peer, but they're not interested
|
|
2010-06-19 |
Го отпуштивме овој другар, но тој не е заинтересиран
|
|
131. |
Encrypted connection
|
|
2010-06-19 |
Енкриптирана конекција
|
|
134. |
Peer is an incoming connection
|
|
2010-06-19 |
Другарот е конекција која пристига
|
|
136. |
Show _more details
|
|
2010-06-19 |
Покажи пове_ќе детали
|
|
137. |
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
|
|
2010-06-19 |
Добив листа на %1$s%2$'d другари од пред%3$s %4$s
|
|
138. |
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
|
|
2010-06-19 |
Побарана листа на другари %1$sтраеше премногу долго%2$s %3$s ; ќе се обидам повторно
|
|
139. |
Got an error %1$s"%2$s"%3$s %4$s ago
|
|
2010-06-19 |
Добив грешка од пред %1$s"%2$s"%3$s %4$s
|
|
140. |
No updates scheduled
|
|
2010-06-19 |
Нема закажани надградби
|
|
141. |
Asking for more peers in %s
|
|
2010-06-19 |
Барам нови пријатели за %s
|
|
142. |
Queued to ask for more peers
|
|
2010-06-19 |
Во редица за барање нови пријатели
|
|
143. |
Asking for more peers now... <small>%s</small>
|
|
2010-06-19 |
Барам нови пријатели сега... <small>%s</small>
|
|
144. |
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
|
|
2010-06-19 |
Тракерот имаше %s%'d споделувачи и %'d преземачи од пред %s %s
|
|
146. |
Asking for peer counts in %s
|
|
2010-06-19 |
Прашувам за бројот на другарите за %s
|
|
147. |
Queued to ask for peer counts
|
|
2010-06-19 |
Во редица за да прашам за бројот на другарите
|
|
148. |
Asking for peer counts now... <small>%s</small>
|
|
2010-06-19 |
Прашувам за бројот на другарите сега... <small>%s</small>
|
|
149. |
List contains invalid URLs
|
|
2010-06-19 |
Листата содржи невалидни URL
|
|
152. |
Tracker Announce URLs
|
|
2010-06-19 |
Тракерот ги најавува URL
|
|
153. |
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
|
|
2010-06-19 |
За додавање на помошна URL адреса додајте ја на линијата после примарната URL.
За додавања на друга примарна URL, додајте ја после празна линија.
|
|
157. |
Trackers
|
|
2010-06-19 |
Тракери
|
|
160. |
Show _backup trackers
|
|
2010-06-19 |
Покажи ги помошните тракери
|