Translations by Kim Boram
Kim Boram has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Script failed with errno %d (%s)
|
|
2011-08-17 |
오류 %d (%s)로 인해 스크립트 실행에 실패했습니다
|
|
~ |
Limit u_pload speed (%s):
|
|
2010-10-31 |
업로드 속도 제한(_P) (%s):
|
|
~ |
%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified
|
|
2010-10-31 |
%1$s (%2$s%% of %3$s%% 사용 가능) + %4$s 확인 안됨
|
|
~ |
Started %'d time
|
|
2010-10-31 |
%'d 번 시작됨
|
|
~ |
Limit do_wnload speed (%s):
|
|
2010-10-31 |
다운로드 속도 제한(_W) (%s):
|
|
~ |
Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.
|
|
2010-09-14 |
트랜스미션은 파일 공유 프로그램입니다. 토렌트를 실행하시면 그 데이터는 다른 사람이 이용할 수 있게 됩니다. 당신에게는 프로그램을 사는 곳의 법률을 지키며 올바르게 사용할 책임이 있습니다.
|
|
~ |
Incoming Peers
|
|
2010-09-13 |
들어오는 피어
|
|
~ |
This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing "%s".
|
|
2010-09-13 |
이 마그넷 링크는 비트 토렌트가 아닌 다른 것을 위한 것으로 보입니다. 비트 토렌트 마그넷 링크는 "%s"(이)라는 섹션을 포함하고 있습니다.
|
|
~ |
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
|
|
2010-09-13 |
통계를 초기화 하시면 로그인 한 비트토렌트 트래커에는 영향을 미치지 않고, 프로그램 위의 정보에만 영향을 미칩니다.
|
|
~ |
_Port for incoming connections:
|
|
2010-09-13 |
들어오는 연결에 사용할 포트(_P):
|
|
~ |
Temporary Speed Limits
|
|
2010-09-13 |
임시 속도 제한
|
|
~ |
No data found! Reconnect any disconnected drives, use "Set Location", or restart the torrent to re-download.
|
|
2010-09-13 |
데이터 없음! 연결이 끊긴 드라이브를 다시 연결하시고, "위치 설정"을 사용하시거나 토렌트를 다시 시작하여 다시 다운로드하십시오.
|
|
~ |
Progress
|
|
2010-09-13 |
진행
|
|
~ |
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
|
|
2010-09-13 |
%d(이)라는 신호를 받음; 완전히 종료해 보십시오. 계속 진행할 수 없는 경우 이 작업을 다시 하십시오.
|
|
~ |
Peer was discovered through DHT
|
|
2010-09-13 |
DHT로 피어를 발견했습니다
|
|
~ |
Transmission is already running, but is not responding. To start a new session, you must first close the existing Transmission process.
|
|
2010-09-13 |
트랜스미션이 이미 실행 중이지만 반응이 없습니다. 새 세션을 시작하시려면 우선 실행 중인 트랜스미션 프로세스를 종료해주십시오.
|
|
~ |
Can't find local data. Try "Set Location" to find it, or restart the torrent to re-download.
|
|
2010-09-13 |
로컬 데이터 찾을 수 없음! "위치 설정"을 사용하여 찾으시거나 토렌트를 다시 시작하여 다시 다운로드하십시오.
|
|
~ |
Enable Temporary Speed _Limits
|
|
2010-09-13 |
임시 속도 제한 켜기(_L)
|
|
~ |
<i>Testing...</i>
|
|
2010-09-13 |
<i>테스트 중...</i>
|
|
~ |
Listening _port:
|
|
2010-09-13 |
리스닝 포트(_P):
|
|
~ |
File
|
|
2010-09-13 |
파일
|
|
~ |
_Don't ask me again
|
|
2010-09-13 |
다시 묻지 않음(_D)
|
|
~ |
Click to enable Temporary Speed Limits
(%1$s down, %2$s up)
|
|
2010-09-13 |
임시 속도 제한을 사용하시려면 클릭하세요
(다운로드 %1$s, 업로드 %2$s)
|
|
~ |
Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.
|
|
2010-08-13 |
트랜스미션은 파일 공유 프로그램입니다. 토렌트를 실행하시면 그 데이터는 다른 사람이 이용할 수 있게 됩니다. 당신에게는 프로그램을 사는 곳의 법률을 지키고 정의롭게 사용할 책임이 있습니다.
|
|
~ |
Enable Temporary Speed _Limits
|
|
2010-08-13 |
임시 속도 제한 사용(_L)
|
|
~ |
Add URL...
|
|
2010-07-23 |
주소 추가
|
|
~ |
Add a torrent
|
|
2010-07-23 |
토렌트 추가
|
|
~ |
Port forwarding through "%s", service "%s". (local address: %s:%d)
|
|
2010-02-02 |
"%s", 서비스 "%s"을(를)통하여 포트 포워딩을 합니다. (로컬 주소: %s:%d)
|
|
~ |
Can't find local data. Try "Set Location" to find it, or restart the torrent to re-download.
|
|
2010-02-02 |
로컬 데이터 찾을 수 없음! "위치 설정"을 사용하여 찾으시거나 토랜트를 다시 시작하여 다시 다운로드하십시오.
|
|
~ |
No data found! Reconnect any disconnected drives, use "Set Location", or restart the torrent to re-download.
|
|
2010-02-02 |
데이터 없음! 연결이 끊긴 드라이브를 다시 연결하시고, "위치 설정"을 사용하시거나 토랜트를 다시 시작하여 다시 다운로드하십시오.
|
|
~ |
Preallocated file "%s"
|
|
2010-02-02 |
미리 할당된 파일 "%s"
|
|
~ |
Click to disable Temporary Speed Limits
(%1$s down, %2$s up)
|
|
2010-02-02 |
임시 속도 제한을 중지하려면 클릭
(%1$s 다운로드, %2$s 업로드)
|
|
~ |
Limits
|
|
2010-02-02 |
제한
|
|
~ |
Announce URL
|
|
2010-02-02 |
알림 주소
|
|
~ |
Tier
|
|
2010-02-02 |
티어
|
|
~ |
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
|
|
2010-02-02 |
통계를 초기화 하시면 로그인 한 비트 토렌트 트래커에는 영향을 미치지 않고, 프로그램 위의 정보에만 영향을 미칩니다.
|
|
~ |
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
|
|
2010-02-02 |
시그널 %d 받음; 완전하게 종료해 보십시오. 계속 진행할 수 없는 경우 이 작업을 다시 하십시오.
|
|
~ |
<big><b>Quit Transmission?</b></big>
|
|
2010-02-02 |
<big><b>트랜스미션을 종료하시겠습니까?</b></big>
|
|
~ |
Edit Trackers
|
|
2010-02-02 |
트래커 편집
|
|
~ |
_Edit Trackers
|
|
2010-02-02 |
트래커 편집(_E)
|
|
~ |
Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
|
|
2010-02-02 |
피어 교환(PEX)을 통해 발견한 피어
|
|
~ |
Add URL
|
|
2010-02-02 |
주소 추가
|
|
~ |
Add a Torrent
|
|
2010-02-02 |
토렌트 추가
|
|
~ |
Add torrent from URL
|
|
2010-02-02 |
주소에서 토렌트 추가
|
|
~ |
_Add File...
|
|
2010-02-02 |
파일 추가(_A)...
|
|
~ |
Add URL...
|
|
2010-02-02 |
주소 추가...
|
|
~ |
Add _URL...
|
|
2010-02-02 |
주소 추가(_U)...
|
|
1. |
Sort by _Activity
|
|
2010-09-13 |
활동 여부로 정렬(_A)
|
|
3. |
Sort by _Progress
|
|
2010-09-13 |
진행 상황으로 정렬(_P)
|
|
4. |
Sort by Rati_o
|
|
2010-09-13 |
비율로 정렬(_O)
|