Translations by Hendrik Richter
Hendrik Richter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Recordings
|
|
2008-03-11 |
Aufnahmen
|
|
~ |
MythTV Recordings
|
|
2008-03-11 |
MythTV-Aufnahmen
|
|
~ |
File Error
|
|
2008-03-11 |
Datei-Fehler
|
|
~ |
MythTV Recordings
|
|
2008-01-15 | ||
~ |
Description:
|
|
2007-09-20 |
Beschreibung:
|
|
~ |
C_onfigure...
|
|
2007-09-20 |
_Konfigurieren …
|
|
~ |
Author:
|
|
2007-09-20 |
Autor:
|
|
~ |
Site:
|
|
2007-09-20 |
Seite:
|
|
~ |
Copyright:
|
|
2007-09-20 |
Copyright:
|
|
~ |
Could not connect to the Galago daemon.
|
|
2007-08-30 |
Es konnte nicht mit dem Galago-Daemon verbunden werden.
|
|
~ |
Enabled
|
|
2007-08-30 |
Aktiviert
|
|
~ |
Unable to activate plugin %s
|
|
2007-08-30 |
Plugin »%s« konnte nicht aktiviert werden
|
|
~ |
Could not connect to the Galago daemon.
|
|
2007-08-30 |
Es konnte nicht mit dem Galago-Daemon verbunden werden.
|
|
~ |
Plugin Error
|
|
2007-08-30 |
Plugin-Fehler
|
|
~ |
Unable to activate plugin %s.
%s
|
|
2007-08-30 |
Plugin »%s« konnte nicht aktiviert werden.
%s
|
|
~ |
Could not connect to the Galago daemon.
|
|
2007-08-30 |
Es konnte nicht mit dem Galago-Daemon verbunden werden.
|
|
~ |
N/A
|
|
2007-06-03 |
k.A.
|
|
~ |
UTF-8
|
|
2006-08-30 |
UTF-8
|
|
~ |
_Skip to...
|
|
2006-08-30 |
_Springen zu …
|
|
~ |
Plugin
|
|
2006-08-30 |
Plugin
|
|
~ |
Encoding charset for subtitle
|
|
2006-08-30 |
Zeichenkodierung für Untertitel
|
|
~ |
Skip to
|
|
2006-03-19 |
Spulen zu
|
|
~ |
_Skip to...
|
|
2006-03-19 |
_Springen zu...
|
|
~ |
seconds
|
|
2006-03-19 |
Sekunden
|
|
~ |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)
|
|
2006-03-19 |
Größe des anzulegenden Zwischenspeichers für Netzwerk-Streams bevor mit der Wiedergabe des Streams begonnen wird (in Sekunden)
|
|
~ |
Name of the visual effects plugins
|
|
2006-03-19 |
Name der visuellen Effekt-Plugins
|
|
~ |
Pango font description for subtitle rendering
|
|
2006-03-19 |
Pango-Schriftbeschreibung für die Untertiteldarstellung
|
|
~ |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)
|
|
2006-03-19 |
Größe des anzulegenden Zwischenspeichers für Netzwerk-Streams bevor mit der Wiedergabe des Streams begonnen wird (in Sekunden)
|
|
~ |
N/A
|
|
2006-03-19 |
N/V
|
|
~ |
Type of audio output to use: "0" for stereo, "1" for 4-channel output, "2" for 5.0 channel output, "3" for 5.1 channel output, "4" for AC3 Passthrough.
|
|
2006-03-19 |
Der Typ der zu verwendenden Audio-Ausgabe. Zulässige Werte: 0 (Stereo), 1 (4-Kanal-Ausgabe), 2 (5.0-Kanal-Ausgabe), 3 (5.1-Kanal-Ausgabe) sowie 4 (AC3 durchschleifen).
|
|
~ |
It seems you are running Totem remotely.
Are you sure you want to enable the visual effects?
|
|
2006-03-19 |
Scheinbar führen Sie Totem entfernt aus.
Sollen die visuellen Effekte dennoch aktiviert werden?
|
|
~ |
Changing the visuals effect type will require a restart to take effect.
|
|
2006-03-19 |
Das Ändern des visuellen Effektstyps macht einen Neustart erforderlich, um wirksam zu werden.
|
|
2006-03-19 |
Das Ändern des visuellen Effektstyps macht einen Neustart erforderlich, um wirksam zu werden.
|
|
~ |
The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted.
|
|
2006-03-19 |
Die Änderung der Audioausgabeart wird erst wirksam nachdem Sie Totem neu gestartet haben.
|
|
2006-03-19 |
Die Änderung der Audioausgabeart wird erst wirksam nachdem Sie Totem neu gestartet haben.
|
|
~ |
Totem could not initialize the configuration engine.
|
|
2006-03-19 |
Die Konfigurations-Engine konnte von Totem nicht initialisiert werden.
|
|
~ |
Make sure that GNOME is properly installed.
|
|
2006-03-19 |
Stellen Sie sicher, dass GNOME korrekt installiert ist.
|
|
~ |
Auto
|
|
2006-03-19 |
Auto
|
|
~ |
_Skip to...
|
|
2006-03-19 |
_Springen zu...
|
|
2006-03-19 |
_Springen zu...
|
|
2006-03-19 |
_Springen zu...
|
|
~ |
Enable visual effects?
|
|
2006-03-19 |
Visuelle Effekte aktivieren?
|
|
1. |
Leave Fullscreen
|
|
2006-03-19 |
Vollbild verlassen
|
|
2. |
Time:
|
|
2006-03-19 |
Dauer:
|
|
3. |
Add...
|
|
2006-08-30 |
Hinzufügen …
|
|
2006-03-19 |
Hinzufügen...
|
|
2006-03-19 |
Hinzufügen...
|
|
2006-03-19 |
Hinzufügen...
|
|
2006-03-19 |
Hinzufügen...
|
|
5. |
Move Down
|
|
2006-03-19 |
Hinunter schieben
|