Translations by lewis41
lewis41 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
313. |
Edge stitch (top)
|
|
2011-08-24 |
Spillatura ai bordi (in alto)
|
|
314. |
Edge stitch (right)
|
|
2011-08-24 |
Spillatura ai bordi (a sinistra)
|
|
315. |
Edge stitch (bottom)
|
|
2011-08-24 |
Spillatura ai bordi (in basso)
|
|
324. |
One-sided
|
|
2011-08-24 |
Singola faccia
|
|
325. |
Two-sided (long edge)
|
|
2011-08-24 |
Fronte retro (lato lungo)
|
|
326. |
Two-sided (short edge)
|
|
2011-08-24 |
Fronte retro (lato corto)
|
|
328. |
Reverse
|
|
2011-08-24 |
Invertito
|
|
329. |
Draft
|
|
2011-08-24 |
Bozza
|
|
330. |
High
|
|
2011-08-24 |
Alto
|
|
332. |
CUPS test page
|
|
2011-08-24 |
Pagina di test CUPS
|
|
333. |
Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that the print feed mechanisms are working properly.
|
|
2011-08-24 |
Normalmente mostra se tutti i getti sulla testina di stampa funzionano correttamente e che il rullo di stampa funzioni correttamente.
|
|
354. |
You must log in to access %s.
|
|
2011-08-24 |
Devi eseguire il login per accedere %s.
|
|
356. |
Enter hostname
|
|
2011-08-24 |
Inserire l'hostname
|
|
358. |
Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?
|
|
2011-08-24 |
Regolare il firewall per consentire le connessioni IPP in ingresso?
|
|
384. |
Service framework not available
|
|
2011-08-24 |
Framework di servizio non disponibile
|
|
409. |
Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. Please install it before using this printer.
|
|
2011-08-24 |
La stampante '%s' ha bisogno del pacchetto '%s' non ancora installato. Si prega di installarlo prima di utilizzare la stampante.
|
|
412. |
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
2011-08-24 |
Questo programma è software libero; è lecito redistribuirlo o modificarlo secondo i termini della General Public License GNU come è pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2 della licenza o (a propria scelta) una versione successiva.
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la General Public License GNU per avere maggiori dettagli.
Questo programma deve essere distribuito assieme ad una copia della General Public License GNU; in caso contrario, se ne può ottenere una scrivendo alla Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Suite 500, Boston, MA 02110-1335, USA.
|
|
413. |
translator-credits
|
|
2011-08-24 |
Gabriella Bertilaccio <gbertilaccio@redhat.it>, 2001.
Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>, 2001.
Valentina Besi <valentina@redhat.it>, 2001.
Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2003, 2004.
Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2008.
Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
Mario Santagiuliana <fedora@marionline.it>, 2011.
Luigi Votta <lewis41@fedoraproject.org>, 2011.
|
|
420. |
Refresh job list
|
|
2011-08-24 |
Aggiorna lista lavori
|
|
483. |
PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often part of the Windows<sup>®</sup> driver.
|
|
2011-08-24 |
I file PostScript Printer Description (PPD) spesso si possono trovare nel disco driver fornito con la stampante. Per stampanti PostScript spesso fanno parte del driver di Windows<sup>®</sup> .
|
|
524. |
<b>Policies</b>
|
|
2011-08-24 |
<b>Regole</b>
|
|
547. |
Error Policy:
|
|
2011-08-24 |
Regola d'errore:
|
|
554. |
Job priority:
|
|
2011-08-24 |
Priorità lavoro:
|
|
563. |
Operation Policy:
|
|
2011-08-24 |
Regola di funzionamento:
|
|
565. |
Output bin:
|
|
2011-08-24 |
File di output
|
|
569. |
Policies
|
|
2011-08-24 |
Regole
|
|
572. |
Print quality:
|
|
2011-08-24 |
Qualità di stampa
|
|
575. |
Printer resolution:
|
|
2011-08-24 |
Risoluzione stampante
|
|
590. |
make and model
|
|
2011-08-24 |
produttore e modello
|
|
592. |
printer state
|
|
2011-08-24 |
stato stampante
|
|
594. |
Printing service not available. Start the service on this computer or connect to another server.
|
|
2011-08-24 |
Servizio di stampa non disponibile. Avviare il servizio su questo computer oppure connettersi ad n altro server.
|
|
597. |
There are no printers configured yet.
|
|
2011-08-24 |
Non esistono ancora stampanti configurate.
|
|
605. |
<b>Job history</b>
|
|
2011-08-24 |
<b>Storia del lavoro</b>
|
|
613. |
Save _debugging information for troubleshooting
|
|
2011-08-24 |
Salva le informazioni di _debug per la risoluzione degli errori
|
|
614. |
Server Settings
|
|
2011-08-24 |
Impostazioni server
|
|
615. |
Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to periodically ask for queues instead.
|
|
2011-08-24 |
Di norma, i server di stampa diffondono le loro code. Specificare i server di stampa che invece chiedono periodicamente le code.
|
|
646. |
Printer configuration error
|
|
2011-08-24 |
Errore di configurazione stampante
|
|
647. |
There is a missing print filter for printer '%s'.
|
|
2011-08-24 |
Manca un filtro di stampa per la stampante '%s'.
|
|
671. |
Choose Device
|
|
2011-08-24 |
Selezionare dispositivo
|
|
674. |
This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging.
|
|
2011-08-24 |
Questo punto abiliterà il debugging dell'output dallo scheduler di CUPS. Ciò causerà il riavvio dello scheduler. Fare click sul seguente tasto per abilitare il debugging.
|
|
707. |
To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the printer in the printer administration tool.
|
|
2011-08-24 |
Per abilitare la coda di stampa, selezionare 'Abilitata' nella scheda 'Regole' dello strumento di amministrazione della stampa.
|
|
710. |
To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the 'Policies' tab for the printer in the printer administration tool.
|
|
2011-08-24 |
Per abilitare l'accettazione dei lavori di stampa, selezionare 'Accetta lavori' nella scheda 'Regole' dello strumento di amministrazione della stampa.
|
|
721. |
There is no obvious solution to this problem. Your answers have been collected together with other useful information. If you would like to report a bug, please include this information.
|
|
2011-08-24 |
Non esiste una soluzione ovvia a questo problema. Le risposte sono state raccolte insieme ad altre informazioni utili. Se si desidera riportare un bug, includere queste informazioni.
|
|
724. |
The next few screens will contain some questions about your problem with printing. Based on your answers a solution may be suggested.
|
|
2011-08-24 |
Le prossime schermate conterranno alcune domande sul problema riscontrato con il processo di stampa. In base alle risposte è possibile ottenere una soluzione.
|
|
727. |
Please wait...
|
|
2011-08-24 |
Attendere prego...
|