Translations by bortis
bortis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Role Playing
|
|
2010-11-24 |
Rollespilli
|
|
52. |
Ruby
|
|
2010-11-24 |
Ruby
|
|
53. |
Scanning & OCR
|
|
2010-11-24 |
Scanne & OCR
|
|
54. |
Science & Engineering
|
|
2010-11-24 |
Wisseschaft
|
|
55. |
Simulation
|
|
2010-11-24 |
Simulatio
|
|
56. |
Sports
|
|
2010-11-24 |
Sport
|
|
57. |
System
|
|
2011-04-08 |
Süštem
|
|
2010-11-24 |
Syschtem
|
|
58. |
Themes & Tweaks
|
|
2011-04-08 |
Themas & Optimierigä
|
|
2010-11-24 |
Motiv & obtimierigä
|
|
59. |
Universal Access
|
|
2010-11-24 |
Barierefriiheit
|
|
60. |
Version Control
|
|
2010-11-24 |
Versionsverwaltig
|
|
61. |
Viewers
|
|
2010-11-24 |
Betrachter
|
|
62. |
Web Browsers
|
|
2010-11-24 |
Webbrowser
|
|
63. |
Web Development
|
|
2010-11-24 |
Webentwicklig
|
|
64. |
Canonical Partners
|
|
2010-11-24 |
Canonical Partner
|
|
65. |
Unknown
|
|
2010-11-24 |
Unbekannt
|
|
66. |
For Purchase
|
|
2010-11-24 |
Zum chöif
|
|
67. |
Independent
|
|
2010-11-24 |
Unabhängig
|
|
68. |
Other
|
|
2010-11-24 |
Anders
|
|
75. |
Error
|
|
2010-11-24 |
Fähler
|
|
79. |
Version %s or later not available.
|
|
2010-11-24 |
Version %s oder heejier isch nit verfiegbar
|
|
80. |
Available from the "%s" source.
|
|
2010-11-24 |
Verfiegbar inner paketquella "%s".
|
|
81. |
Available from the following sources:
|
|
2010-11-24 |
Verfiegbar va de folgend palketquella:
|
|
82. |
"%s",
|
|
2010-11-24 |
"%s",
|
|
83. |
"%s".
|
|
2010-11-24 |
"%s".
|
|
84. |
app;application;package;program;programme;suite;tool
|
|
2010-11-24 |
awendig;app;applikatio;paket;package;program;programm;programmi;programi;suite;tool;wärchzig
|
|
87. |
Provided by Debian
|
|
2010-11-24 |
Va Debian bereitgstellt
|
|
88. |
To remove %s, these items must be removed as well:
|
|
2010-11-24 |
Um z'paket %s z'entfärne miessend di folgende paket äbefalls deinschtalliert wärde:
|
|
89. |
Remove All
|
|
2010-11-24 |
Alli empfärne
|
|
91. |
Remove Anyway
|
|
2010-11-24 |
Glich empfärne
|
|
92. |
%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?
|
|
2010-11-24 |
%s isch es basis program in Debian. En deinstallation chenti zu schpätere aktualisierigsproblem fiere. Z'paket wirklich empfärne?
|
|
93. |
Open source
|
|
2010-11-24 |
Open source
|
|
94. |
Open source, with proprietary parts
|
|
2010-11-24 |
Open source mit proprietäre erwiterigä
|
|
95. |
Proprietary
|
|
2010-11-24 |
Proprietär
|
|
107. |
Provided by Ubuntu
|
|
2010-11-24 |
Va Ubuntu bereitgschtellt
|
|
112. |
Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the third party vendor.
|
|
2010-11-24 |
Canonical liefert kei updates fer %s. Eventuell gits aber aktualisierigä fa de härsteller.
|
|
113. |
Canonical provides critical updates for %s.
|
|
2010-11-24 |
Canonical stellt ktitischi updates fer %s zur verfiegig.
|
|
114. |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s.
|
|
2010-11-24 |
Canonical stellt kritischi updates fa de entwickler fa %s zur verfiegig.
|
|
115. |
Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community.
|
|
2010-11-24 |
Canonical liefert kei updates fer %s. Eventuell gits aber aktualisierigä fa de Ubuntu gmeinschaft.
|
|
121. |
Copy _Web Link
|
|
2010-11-24 |
_Weblink kopiere
|
|
124. |
Reinstall Previous Purchases…
|
|
2010-11-24 |
Di frieneri icheif numal installiere..
|
|
2010-11-24 |
Di frieneri icheif niw installiere..
|
|
2010-11-24 |
Di vordere ichöüffa neu installiere...
|
|
125. |
Search…
|
|
2010-11-24 |
Süeche...
|
|
128. |
_All Software
|
|
2010-11-24 |
_Alli software
|
|
129. |
_Canonical-Maintained Software
|
|
2010-11-24 |
Fa _Canonical pflegti software
|
|
130. |
_Edit
|
|
2010-11-24 |
B_earbeite
|
|
131. |
_File
|
|
2010-11-24 |
_Dati
|
|
132. |
_Go Back
|
|
2010-11-24 |
_Zrugg
|