Translations by Kanda Mitsuru

Kanda Mitsuru has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 397 results
~
no spec files given for build
2006-05-19
作成のための spec ファイルがありません
2006-05-19
作成のための spec ファイルがありません
~
--sign may only be used during package building
2006-05-19
--sign はパッケージ作成時のみ使用できます
~
Invalid %%_signature spec in macro file.
2006-05-19
マクロファイル中の無効な %%_signature 。
~
no files to sign
2006-05-19
署名するためのファイルがありません
~
line %d: Version required: %s
2006-05-19
%d 行目: バージョンが必要です: %s
~
readRPM: %s is not an RPM package
2006-05-19
readRPM: %s は RPM パッケージではありません
~
Generating signature: %d
2006-05-19
署名の生成中: %d
~
error(%d) setting header #%d record for %s removal
2006-05-19
レコード %s の取得のエラー (%s から)
~
Generating signature: %d
2006-05-19
署名の生成中: %d
~
no packages files given for rebuild
2006-05-19
再作成するためのパッケージファイルがありません
~
Invalid %%_signature spec in macro file.
2006-05-19
マクロファイル中の無効な %%_signature 。
~
no tar files given for build
2006-05-19
作成(build)のための tar ファイルがありません
~
--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds
2006-05-19
--root (-r) はインストール、削除、問い合わせ、データベース再構築時のみ指定できます
~
TIMECHECK failure: %s
2006-05-19
TIMECHECK 失敗: %s
~
failed to open %s: %s
2006-05-19
%s のオープンに失敗: %s
~
line %d: Versioned file name not permitted: %s
2006-05-19
%d 行目: バージョン付けされたファイル名は許可されていません: %s
~
File doesn't match prefix (%s): %s
2006-05-19
ファイルは prefix (%s) と一致しません: %s
~
no tar files given for build
2006-05-19
作成(build)のための tar ファイルがありません
~
no files to sign
2006-05-19
署名するためのファイルがありません
~
--sign may only be used during package building
2006-05-19
--sign はパッケージ作成時のみ使用できます
~
readRPM: open %s: %s
2006-05-19
readRPM: %s のオープン: %s
~
--test may only be specified during package installation, erasure, and building
2006-05-19
--test はパッケージのインストール、削除、作成時のみ指定できます
~
no packages files given for rebuild
2006-05-19
再作成するためのパッケージファイルがありません
~
--test may only be specified during package installation, erasure, and building
2006-05-19
--test はパッケージのインストール、削除、作成時のみ指定できます
2.
RPM version %s
2006-05-19
RPM バージョン %s
6.
exec failed
2006-05-19
実行失敗
15.
one type of query/verify may be performed at a time
2006-05-19
問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません
2006-05-19
問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません
16.
unexpected query flags
2006-05-19
予期せぬ問い合わせのフラグ
17.
unexpected query format
2006-05-19
予期せぬ問い合わせのフォーマット
18.
unexpected query source
2006-05-19
予期せぬ問い合わせのソース
19.
only one major mode may be specified
2006-05-19
一つのメジャーモードのみを指定してください
2006-05-19
一つのメジャーモードのみを指定してください
21.
files may only be relocated during package installation
2006-05-19
ファイルはパッケージインストール時のみ再配置できます
2006-05-19
ファイルはパッケージインストール時のみ再配置できます
24.
--prefix may only be used when installing new packages
2006-05-19
--prefix は新規にパッケージをインストールするときのみ使用できます
2006-05-19
--prefix は新規にパッケージをインストールするときのみ使用できます
25.
arguments to --prefix must begin with a /
2006-05-19
--prefix への引数は / から始まらねばなりません
2006-05-19
--prefix への引数は / から始まらねばなりません
26.
--hash (-h) may only be specified during package installation
2006-05-19
--hash (-h) はパッケージのインストール時のみ指定できます
2006-05-19
--hash (-h) はパッケージのインストール時のみ指定できます
27.
--percent may only be specified during package installation
2006-05-19
--percent はパッケージのインストール時のみ指定できます
2006-05-19
--percent はパッケージのインストール時のみ指定できます
28.
--replacepkgs may only be specified during package installation
2006-05-19
--replacepkgs はパッケージのインストール時のみ指定できます
2006-05-19
--replacepkgs はパッケージのインストール時のみ指定できます
29.
--excludedocs may only be specified during package installation
2006-05-19
--excludedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます
2006-05-19
--excludedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます
30.
--includedocs may only be specified during package installation
2006-05-19
--includedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます
2006-05-19
--includedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます