Translations by OpenSoft
OpenSoft has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
463. |
The certificate chain presented is invalid.
|
|
2011-12-30 |
Приказани ланац сертификата није важећи.
|
|
464. |
The certificate has been revoked.
|
|
2011-09-02 |
Сертификат је опозван.
|
|
465. |
An unknown certificate error occurred.
|
|
2011-08-30 |
Догодила се непозната грешка са сертификатом.
|
|
475. |
The certificate for %s could not be validated.
|
|
2011-12-30 |
Сертификат за %s не може бити проверен.
|
|
477. |
Unable to validate certificate
|
|
2011-12-30 |
Неуспела провера сертификата
|
|
478. |
The certificate claims to be from "%s" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are.
|
|
2011-09-02 |
Сертификат тврди да потиче са "%s". Ово може значити да се ви не повезујете на сервис за који верујете да се повезујете.
|
|
498. |
Invite to chat
|
|
2011-08-30 |
Позови на ћаскање
|
|
522. |
File is not readable.
|
|
2011-09-02 |
Датотека није читљива.
|
|
531. |
Transfer of file <A HREF="file://%s">%s</A> complete
|
|
2011-08-30 |
Пренос датотеке <A HREF="file://%s">%s</A> је завршен.
|
|
534. |
You cancelled the transfer of %s
|
|
2011-08-30 |
Прекинули сте пренос %s
|
|
536. |
%s cancelled the transfer of %s
|
|
2011-08-30 |
%s је прекинуо/ла пренос %s
|
|
537. |
%s cancelled the file transfer
|
|
2011-08-30 |
%s је прекинуо/ла пренос датотеке
|
|
586. |
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
|
|
2011-12-30 |
Нема више кодека. Ваше преференције у fs-codecs.conf су исувише строге.
|
|
587. |
A non-recoverable Farsight2 error has occurred.
|
|
2011-08-30 |
Догодила се неповратна Farsight2 грешка.
|
|
588. |
Error with your microphone
|
|
2011-08-30 |
Грешка са вашим микрофоном
|
|
589. |
Error with your webcam
|
|
2011-08-30 |
Грешка са вашом интернет камером
|
|
590. |
Conference error
|
|
2011-08-30 |
Конференцијска грешка
|
|
591. |
Error creating session: %s
|
|
2011-08-30 |
Грешка успостављања сесије: %s
|
|
648. |
For rooms with more than this many people
|
|
2011-08-30 |
За собе са више од оволико људи
|
|
649. |
If user has not spoken in this many minutes
|
|
2011-08-30 |
Уколико се корисник није огласио оволико минута
|
|
650. |
Apply hiding rules to buddies
|
|
2011-08-30 |
Примени сакривање правила другарима.
|
|
669. |
aMSN
|
|
2011-12-30 |
аМСН
|
|
672. |
Use name heuristics
|
|
2011-08-30 |
Користи хеуристику имена
|
|
694. |
One Time Password
|
|
2011-08-30 |
Једнократна лозинка
|
|
695. |
One Time Password Support
|
|
2011-08-30 |
Подршка за једнократну лозинку
|
|
696. |
Enforce that passwords are used only once.
|
|
2011-09-02 |
Подстаћи једнократно коришћење лозинки.
|
|
761. |
You must fill in all registration fields
|
|
2011-08-30 |
Морате попунити сва поља за регистрацију.
|
|
762. |
Passwords do not match
|
|
2011-09-02 |
Лозинке се не подударају
|
|
763. |
Unable to register new account. An unknown error occurred.
|
|
2011-12-30 |
Неуспешно регистровање новог налога. Дошло је до непознате грешке.
|
|
824. |
Not connected to the server
|
|
2011-09-02 |
Није повезан на сервер
|
|
834. |
GG server
|
|
2011-08-30 |
GG сервер
|
|
848. |
Lost connection with server: %s
|
|
2011-08-30 |
Изгубљена веза са сервером: %s
|
|
852. |
IRC nick and server may not contain whitespace
|
|
2011-08-30 |
IRC надимак и сервер не смеју садржати размаке.
|
|
856. |
Server closed the connection
|
|
2011-08-30 |
Сервер је прекинуо везу.
|
|
904. |
The nickname "%s" is already being used.
|
|
2011-08-30 |
Надимак "%s" је већ у употреби.
|
|
905. |
Nickname in use
|
|
2011-08-30 |
Надимак је у употреби.
|
|
957. |
Ad-Hoc Command Failed
|
|
2011-08-30 |
Неуспела ад хок команда
|
|
960. |
Invalid response from server
|
|
2011-09-02 |
Неисправан одговор сервера
|
|
966. |
Server thinks authentication is complete, but client does not
|
|
2011-08-30 |
Сервер мисли да је провера завршена, али клијент се не слаже
|
|
968. |
%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?
|
|
2011-12-30 |
%s може захтевати проверу аутентичности преко нешифроване везе. Дозволити ово и наставити са провером аутентичности?
|
|
969. |
SASL authentication failed
|
|
2011-09-02 |
SASL аутентификација неуспела
|
|
970. |
SASL error: %s
|
|
2011-09-02 |
SASL грешка: %s
|
|
971. |
Invalid Encoding
|
|
2011-09-02 |
Неправилно шифровање
|
|
972. |
Unsupported Extension
|
|
2011-12-30 |
Неподржан наставак
|
|
973. |
Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM attack
|
|
2011-08-30 |
Неподржан одговор сервера. Ово може указати на могућ MITM напад.
|
|
975. |
Server does not support channel binding
|
|
2011-08-30 |
Сервер не подржава спајање канала
|
|
976. |
Unsupported channel binding method
|
|
2011-08-30 |
Неподржан начин спајања канала
|
|
978. |
Invalid Username Encoding
|
|
2011-09-02 |
Неправилно шифровање корисничког имена
|
|
980. |
Unable to canonicalize username
|
|
2011-12-30 |
Неуспело канонизовање корисничког имена
|
|
981. |
Unable to canonicalize password
|
|
2011-12-30 |
Неуспело канонизовање лозинке
|