Translations by OpenSoft
OpenSoft has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Error reply of %s(0x%02X)
Room %u, reply 0x%02X
|
|
2011-12-30 |
Грешка одговора од %s(0x%02X)
Соба %u, одговор 0x%02X
|
|
~ |
%d cancelled the transfer of %s
|
|
2011-12-30 |
%d је прекинуо пренос %s
|
|
~ |
Unable to decrypt login reply
|
|
2011-12-30 |
Не могу да дешифрујем одговор пријављивања
|
|
~ |
Requesting token
|
|
2011-12-30 |
Захтевам жетон
|
|
~ |
and more, please let me know... thank you!))
|
|
2011-12-30 |
и више, молим вас обавестите ме...хвала!))
|
|
~ |
Invalid token len, %d
|
|
2011-12-30 |
Неисправна дужина жетона, %d
|
|
~ |
Unable to decrypt server reply
|
|
2011-12-30 |
Неуспело дешифровање одговора сервера
|
|
~ |
<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>
|
|
2011-12-30 |
<p><b>Скрупулозни тестери</b>:<br>
|
|
~ |
Failed requesting token, 0x%02X
|
|
2011-12-30 |
Неуспело захтевање жетона, 0x%02X
|
|
~ |
Redirect_EX is not currently supported
|
|
2011-12-30 |
Redirect_EX није тренутно подржан
|
|
~ |
Publish Contact
|
|
2011-12-30 |
Објави контакт
|
|
~ |
Blood
|
|
2011-12-30 |
Крв
|
|
~ |
Room Title
|
|
2011-12-30 |
Назив собе
|
|
~ |
Server says:
|
|
2011-12-30 |
Сервер каже:
|
|
~ |
Your request was accepted.
|
|
2011-12-30 |
Ваш захтев је прихваћен.
|
|
~ |
<p><b>Acknowledgement</b>:<br>
|
|
2011-12-30 |
<p><b>Признање</b>:<br>
|
|
~ |
Your request was rejected.
|
|
2011-12-30 |
Ваш захтев је одбијен.
|
|
~ |
Publish Mobile
|
|
2011-12-30 |
Објави мобилни
|
|
~ |
Here you can update your MXit profile
|
|
2011-09-05 |
Овде можете ажурирати ваш MXit профил
|
|
~ |
Hide my number
|
|
2011-09-05 |
Сакриј мој број
|
|
~ |
Your UID
|
|
2011-09-05 |
Ваш UID
|
|
~ |
Update your Profile
|
|
2011-09-05 |
Ажурирајте ваш профил
|
|
6. |
Account was not modified
|
|
2011-09-02 |
Налог није промењен
|
|
2011-08-30 |
Налог није промењен.
|
|
9. |
The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2011-09-02 |
Протокол овог налога не може бити промењен док је налог повезан са сервером.
|
|
10. |
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2011-09-02 |
Корисничко име овог налога не може бити промењено док је налог повезан са сервером.
|
|
20. |
Alias:
|
|
2011-09-02 |
Псеудоним
|
|
157. |
The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects.
|
|
2011-12-30 |
Налог се искључио са мреже и ви нисте више у овом ћаскању. Бићете аутоматски укључени у ћаскање када се налог прикључи на мрежу.
|
|
168. |
You are not connected.
|
|
2011-08-30 |
Нисте повезани.
|
|
174. |
%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes.
|
|
2011-08-30 |
%s није исправна класа порука. Погледајте '/help msgcolor' за исправне класе порука.
|
|
228. |
Calling...
|
|
2011-09-02 |
Зовем...
|
|
229. |
Hangup
|
|
2011-09-02 |
Прекид
|
|
232. |
Call in progress.
|
|
2011-08-30 |
Позив у току.
|
|
233. |
The call has been terminated.
|
|
2011-08-30 |
Позив је прекинут.
|
|
234. |
%s wishes to start an audio session with you.
|
|
2011-08-30 |
%s жели да започне говорну сесију са вама.
|
|
235. |
%s is trying to start an unsupported media session type with you.
|
|
2011-09-02 |
%s покушава да започне неподржану медијску сесију са вама.
|
|
236. |
You have rejected the call.
|
|
2011-08-30 |
Одбили сте позив.
|
|
237. |
call: Make an audio call.
|
|
2011-08-30 |
Започни звучни позив.
|
|
259. |
Please open the debug window and try again to see the exact error message.
|
|
2011-12-30 |
Молимо отворите прозор за дебаговање и покушајте поново да видите тачну поруку о грешци.
|
|
328. |
Hit 'Enter' to find more rooms of this category.
|
|
2011-12-30 |
Притисните "Ентер" да пронађете више соба из ове категорије.
|
|
414. |
Fetching TinyURL...
|
|
2011-08-30 |
Добављам TinyURL...
|
|
416. |
Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ...
|
|
2011-09-02 |
Молимо сачекајте док TinyURL добави краћи URL ...
|
|
417. |
Only create TinyURL for URLs of this length or greater
|
|
2011-09-02 |
Направи TinyURL само за URL-ове ове дужине или краће
|
|
418. |
TinyURL (or other) address prefix
|
|
2011-09-02 |
TinyURL (или други) адресни префикс
|
|
419. |
TinyURL
|
|
2011-09-02 |
TinyURL
|
|
452. |
This protocol does not support setting a public alias.
|
|
2011-08-30 |
Овај протокол не подржава постављање јавног псеудонима.
|
|
453. |
This protocol does not support fetching the public alias.
|
|
2011-08-30 |
Овај протокол не подржава добављање јавног псеудонима.
|
|
457. |
The certificate is self-signed and cannot be automatically checked.
|
|
2011-12-30 |
Сертификат је самопотписан и не може бити аутоматски проверен.
|
|
458. |
The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted.
|
|
2011-08-30 |
Сертификат није од поверења јер ниједан други сертификат који би га могао потврдити није од поверења.
|
|
459. |
The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate.
|
|
2011-08-30 |
Сертификат још увек није пуноважан. Проверите да ли су датум и време на вашем рачунару тачни.
|