Translations by Richard Laager
Richard Laager has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Account was not modified
|
|
2015-07-10 |
Konto ble ikke endret
|
|
9. |
The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2015-07-10 |
Protokoll for kontoen kan ikke endres når den er tilkoblet en tjener.
|
|
10. |
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2015-07-10 |
Kontoens brukernavn kan ikke endres når den er tilkoblet en tjener.
|
|
14. |
(You probably forgot to 'make install'.)
|
|
2015-07-10 |
(Du har antageligvis glemt 'make install'.)
|
|
48. |
Invite message (optional)
|
|
2015-07-10 |
Invitasjons-melding (valgfri)
|
|
60. |
Error adding group
|
|
2015-07-10 |
Feil ved tillegging av gruppe
|
|
61. |
You must give a name for the group to add.
|
|
2015-07-10 |
Du må angi et navn for gruppen som skal legges til.
|
|
78. |
Enter empty string to reset the name.
|
|
2015-07-10 |
Skriv tom streng for å nullstille navnet.
|
|
157. |
The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects.
|
|
2015-07-10 |
Denne kontoen er koblet av og du er ikke lenger med i denne samtalen. Du vil automatisk ta del i samtalen når kontoen kobler til igjen.
|
|
159. |
Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged.
|
|
2015-07-10 |
Loggføring stoppet. Framtidige beskjeder i denne samtalen vil ikke bli logget.
|
|
166. |
Enable Logging
|
|
2015-07-10 |
Aktiver loggføring
|
|
171. |
Supported debug options are: plugins version
|
|
2015-07-10 |
Støttede feilsøkingsvalg er: programtillegg, versjon
|
|
173. |
Use "/help <command>" for help on a specific command.
The following commands are available in this context:
|
|
2015-07-10 |
Bruk "/help <command>" for hjelp med en spesifikk kommando.
Følgende kommandoer er tilgjengelige i denne sammenhengen:
|
|
321. |
Logging
|
|
2015-07-10 |
Loggføring
|
|
341. |
Attention received
|
|
2015-07-10 |
Varsel mottatt
|
|
409. |
History Plugin Requires Logging
|
|
2015-07-10 |
Historie-tillegg krever loggføring
|
|
410. |
Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.
Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s).
|
|
2015-07-10 |
Loggføring kan slås på gjennom Verktøy -> Innstillinger -> Logging.
Å slå på loggføring for lynmeldinger og/eller prat vil aktivere historie for den samme samtaletypen.
|
|
452. |
This protocol does not support setting a public alias.
|
|
2015-07-10 |
Denne protokollen støtter ikke valg av offentlig alias.
|
|
453. |
This protocol does not support fetching the public alias.
|
|
2015-07-10 |
Denne protokollen støtter ikke innhenting av offentlige alias.
|
|
459. |
The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate.
|
|
2015-07-10 |
Dette sertifikatet ser ikke ut til å være gyldig enda. Sjekk at systemklokken og dato er korrekt.
|
|
460. |
The certificate has expired and should not be considered valid. Check that your computer's date and time are accurate.
|
|
2015-07-10 |
Dette sertifikatet ser ikke ut til å være gyldig enda. Sjekk at systemklokken og dato er korrekt.
|
|
466. |
(DOES NOT MATCH)
|
|
2015-07-10 |
(SAMSVARER IKKE)
|
|
503. |
Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below
|
|
2015-07-10 |
Purple's D-BUS tjener går ikke pga. grunner nevnt nedenfor
|
|
514. |
Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode.
|
|
2015-07-10 |
Avbryter DNS-oppslag i Tor mellomlager-modus
|
|
525. |
Accept file transfer request from %s?
|
|
2015-07-10 |
Aksepter forespørselen om filoverføring fra %s?
|
|
578. |
Logging of this conversation failed.
|
|
2015-07-10 |
Loggføring av denne samtalen feilet.
|
|
585. |
No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages.
|
|
2015-07-10 |
Ingen kodek funnet. Installer noen GStreamer-kodek fra GStreamer programtillegg-pakkene.
|
|
586. |
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
|
|
2015-07-10 |
Ingen kodek gjenstår. Dine kodek-preferanser i fs-codecs.conf er for restriktive.
|
|
594. |
Plugin magic mismatch %d (need %d)
|
|
2015-07-10 |
Programtillegg-magi stemmer ikke overens %d (trenger %d)
|
|
595. |
ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)
|
|
2015-07-10 |
ABI-versjon stemmer ikke overens %d.%d.x (trenger %d.%d.x)
|
|
603. |
Auto-accept file transfer requests from selected users.
|
|
2015-07-10 |
Aksepter forespørseler om filoverføring fra valgte brukere.
|
|
606. |
When a file-transfer request arrives from %s
|
|
2015-07-10 |
Når en filoverførings-forespørsel kommer fra %s
|
|
615. |
When a file-transfer request arrives from a user who is
*not* on your buddy list:
|
|
2015-07-10 |
Når en filoverførings-forespørsel ankommer fra en bruker som
*ikke* er lagt til som kontakt:
|
|
618. |
Escape the filenames
|
|
2015-07-10 |
Erstatt tomrom i filnavn med \ og utfør lignende tiltak for andre spesialtegn. (Esc-sekvens)
|
|
697. |
Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.
Note: The account password must not be saved for this to work.
|
|
2015-07-10 |
Gir deg muligheten til å påtvinge på per-konto-basis at passord som ikke er lagret bare skal brukes til én vellykket tilkobling.
Merk: For at dette skal virke må konto ikke være satt opp med passord.
|
|
735. |
Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke etablere kontakt med den lokale mDNS tjeneren. Er den igang?
|
|
792. |
Show status to:
|
|
2015-07-10 |
Vis status til:
|
|
793. |
All people
|
|
2015-07-10 |
Alle folk
|
|
794. |
Only buddies
|
|
2015-07-10 |
Bare kontakter
|
|
795. |
Change status broadcasting
|
|
2015-07-10 |
Endre kringkasting av status
|
|
796. |
Please, select who can see your status
|
|
2015-07-10 |
Velg hvem som kan se din status
|
|
810. |
There are no users matching your search criteria.
|
|
2015-07-10 |
Ingen brukere oppfyller dine søkekriterium.
|
|
836. |
Use encryption if available
|
|
2015-07-10 |
Bruk kryptering hvis tilgjengelig
|
|
838. |
Connection security
|
|
2015-07-10 |
Tilkoblingssikkerhet
|
|
911. |
Cannot join %s: Registration is required.
|
|
2015-07-10 |
Kan ikke ta del i %s: Registrering kreves.
|
|
916. |
authserv: Send a command to authserv
|
|
2015-07-10 |
authserv: Send en kommando til authserv
|
|
941. |
quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message.
|
|
2015-07-10 |
quit [melding]: Frakobling fra tjener, med valgfri beskjed.
|
|
942. |
quote [...]: Send a raw command to the server.
|
|
2015-07-10 |
quote [...]: Send en rå kommando til tjeneren.
|
|
944. |
time: Displays the current local time at the IRC server.
|
|
2015-07-10 |
time: Vis nåværende lokaltid på IRC-tjeneren.
|
|
950. |
whois [server] <nick>: Get information on a user.
|
|
2015-07-10 |
whois [tjener] <nick>: Hent informasjon om en bruker.
|