Translations by Soltan Dzmitry
Soltan Dzmitry has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Some password dialogs disable the area around them, making it impossible to click on onboard. By activating this option, these dialogs behave as normal windows and the area around the dialog remains active. This option is also available in the Assistive Technologies control panel.
|
|
2011-11-01 |
Некаторыя дыялогі ўводу пароля блакуюць усе іншыя вокны, уключаючы onboard. Гэты параметр адключае такія паводзіны. Дадзены параметр таксама можна наладзіць у праграме Дапаможныя тэхналогіі.
|
|
~ |
Start Onboard _minimized
|
|
2011-11-01 |
Запускаць Onboard _згорнутым
|
|
~ |
Show a floating icon on the desktop when onboard is hidden. A click on the icon makes onboard reappear.
|
|
2011-11-01 |
Паказваць плаваючы значок на працоўнай прасторы, калі onboard схаваны. Пры націску на абразок onboard зноў з'явіцца.
|
|
~ |
Show onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way onboard can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver when it is set to ask for it.
|
|
2011-11-01 |
Адлюстроўваць onboard на экране зняцця блакавання, напрыклад каб увесці пароль на экраннай застаўцы.
|
|
~ |
Show the status item. A click on that icon hides or shows onboard.
|
|
2011-11-01 |
Паказваць значок у вобласці апавяшчэнняў; цокнуўшы па ім, можна паказаць альбо схаваць onboard.
|
|
1. |
Always enable the click-type window on exit
|
|
2011-11-01 |
Заўсёды ўключаць акно тыпу клік пры выхадзе
|
|
2. |
Always enable the system provided click-type window when exiting Onboard.
|
|
2011-11-01 |
Заўсёды ўключаць сістэму, што забяспечвае паказ акна тыпу клік пры выхадзе з Onboard.
|
|
3. |
Background
|
|
2011-11-01 |
Фон
|
|
4. |
C_ustomize theme
|
|
2011-11-01 |
Н_аладзіць тэму
|
|
5. |
Delay in seconds until the inactive transparency takes effect.
|
|
2011-11-01 |
Затрымка ў секундах да прымянення неактыўнай празрыстасці
|
|
6. |
Desktop Integration
|
|
2011-11-01 |
Інтэграцыя з працоўнай прасторай
|
|
7. |
Enable _scanning mode
|
|
2011-11-01 |
Задзейнічаць рэжым _сканавання
|
|
9. |
General
|
|
2011-11-01 |
Агульныя настройкі
|
|
10. |
Hide click-type window
|
|
2011-11-01 |
Хаваць акно тыпу клік
|
|
11. |
Hide the system provided click-type window while Onboard is running.
|
|
2011-11-01 |
Не выкарыстоўваць сістэму, што забяспечвае паказ акна тыпу клік, пакуль Onboard запушчаны.
|
|
12. |
Hover Click
|
|
2011-11-01 |
Клік пры навядзенні
|
|
13. |
I_nterval:
|
|
2011-11-01 |
_Інтэрвал:
|
|
14. |
Layout
|
|
2011-11-01 |
Раскладка
|
|
15. |
On Inactivity
|
|
2011-11-01 |
Пры бяздзеянні
|
|
16. |
Option When Hidden
|
|
2011-11-01 |
Калі вакно схавана
|
|
17. |
Scanning
|
|
2011-11-01 |
Сканаванне
|
|
18. |
Scanning mode only works with layouts which are designed for the purpose.
|
|
2011-11-01 |
Рэжым сканавання працуе толькі з раскладкамі клавіятуры, якія прызначаны для гэтай мэты.
|
|
20. |
Show Onboard when _unlocking the screen
|
|
2011-11-01 |
Паказваць Onboard пры _разблакаванні экрана
|
|
22. |
Show _tool-tips
|
|
2011-11-01 |
Паказваць _падказкі
|
|
24. |
Show floating _icon when Onboard is hidden
|
|
2011-11-01 |
Паказваць плаваючы _значок пры згорнутым Onboard
|
|
25. |
Show the desktop through the gaps between keys.
|
|
2011-11-01 |
Адлюстроўваць працоўны стол цераз прамежкі між клавішамі.
|
|
27. |
Show tool-tips for the keyboard's buttons.
|
|
2011-11-01 |
Паказваць падказкі для клавіш клавіятуры.
|
|
28. |
Show window caption and frame.
|
|
2011-11-01 |
Паказваць рамку і загаловак акна.
|
|
29. |
Snippets
|
|
2011-11-01 |
Фрагменты
|
|
30. |
Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button in Onboard is pressed.
|
|
2011-11-01 |
Фрагменты - гэта кавалачкі тэксту, якія ўводзяцца, калі націснута адпаведная кнопка ў Onboard.
|
|
34. |
Startup Options
|
|
2011-11-01 |
Параметры запуску
|
|
35. |
Theme
|
|
2011-11-01 |
Тэма
|
|
36. |
Transparency
|
|
2011-11-01 |
Празрыстасць
|
|
37. |
Transparency of the keyboard background
|
|
2011-11-01 |
Празрыстасць фону клавіятуры
|
|
40. |
Try harder to keep Onboard above anything on-screen.
|
|
2011-11-01 |
Спрабаваць трымаць Onboard паверх усіх вокнаў.
|
|
41. |
Universal Access
|
|
2011-11-01 |
Універсальны доступ
|
|
42. |
Universal Access Settings
|
|
2011-11-01 |
Наладкі ўніверсальнага доступу
|
|
43. |
Window
|
|
2011-11-01 |
Акно
|
|
44. |
Window Options
|
|
2011-11-01 |
Параметры вакна
|
|
48. |
_Open layouts folder
|
|
2011-11-01 |
_Адчыніць тэчку з раскладкамі
|
|
49. |
_Password dialogs as normal windows
|
|
2011-11-01 |
Дыялогі ўводу _пароля, як звычайныя вокны
|
|
50. |
_Personalize
|
|
2011-11-01 |
_Персаналізацыя
|
|
51. |
_Show status icon
|
|
2011-11-01 |
_Паказаць значок стану
|
|
52. |
after
|
|
2011-11-01 |
пасля
|
|
53. |
seconds
|
|
2011-11-01 |
с.
|
|
54. |
<Enter label>
|
|
2011-11-02 |
<Калі ласка, увядзіце метку>
|
|
55. |
<Enter text>
|
|
2011-11-02 |
<Калі ласка, увядзіце тэкст>
|
|
56. |
Button Number
|
|
2011-11-02 |
Нумар кнопкі
|
|
57. |
Button Label
|
|
2011-11-02 |
Метка кнопкі
|
|
58. |
Snippet Text
|
|
2011-11-02 |
Тэкст фрагмента
|