Translations by Thanomsub Noppaburana
Thanomsub Noppaburana has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Current Screen
|
|
2011-08-28 |
จอภาพปัจจุบัน
|
|
2. |
Default Screen
|
|
2011-08-28 |
จอภาพปริยาย
|
|
3. |
Screen %1
|
|
2011-08-28 |
จอภาพ %1
|
|
4. |
second
seconds
|
|
2011-08-28 |
วินาที
|
|
5. |
Custom Text Editor
|
|
2011-08-28 |
เครื่องมือแก้ไขข้อความกำหนดเอง
|
|
6. |
Kate
|
|
2011-08-28 |
โปรแกรม Kate
|
|
7. |
Kile
|
|
2011-08-28 |
โปรแกรม Kile
|
|
8. |
SciTE
|
|
2011-08-28 |
โปรแกรม SciTE
|
|
9. |
Emacs client
|
|
2011-08-28 |
ไคลเอนต์ Emacs
|
|
10. |
Lyx client
|
|
2011-08-28 |
ไคลเอนต์ Lyx
|
|
11. |
<qt>Set the command of a custom text editor to be launched.<br />
You can also put few placeholders:
<ul>
<li>%f - the file name</li>
<li>%l - the line of the file to be reached</li>
<li>%c - the column of the file to be reached</li>
</ul>
If %f is not specified, then the file name is appended to the specified command.
|
|
2011-08-28 |
<qt>ตั้งค่าคำสั่งของเครื่องมือแก้ไขข้อความที่กำหนดเอง<br />
โดยคุณสามารถใช้ตัวแปรต่าง ๆ ต่อไปนี้ในการแทนค่าได้:
<ul>
<li>%f - แทนชื่อแฟ้ม</li>
<li>%l - บรรทัดของแฟ้มที่จะข้ามไป</li>
<li>%c - คอลัมน์ของแฟ้มที่จะข้ามไป</li>
</ul>
หากไม่มีการระบุตัวแปร %f จะมีการเพิ่มชื่อแฟ้มต่อท้ายคำสั่งที่ระบุให้
|
|
12. |
Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with low memory.)
|
|
2011-08-28 |
ใช้หน่วยความจำให้น้อยที่สุดเท่าที่จะทำได้ โดยไม่มีการใช้สิ่งใด ๆ ใหม่อีกครั้ง (เหมาะสำหรับระบบที่มีหน่วยความจำน้อย)
|
|
13. |
A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)
|
|
2011-08-28 |
เป็นค่าที่เหมาะสมระหว่างการใช้หน่วยความจำและความเร็วในการทำงาน ทั้งการเรียกหน้าถัดไปล่วงหน้าและเพิ่มความเร็วในการค้นหา (เหมาะกับระบบที่มีหน่วยความจำตั้งแต่ 256 เมกะไบต์ขึ้นไป)
|
|
14. |
Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems with more than 512MB of memory.)
|
|
2011-08-28 |
เก็บทุกอย่างไว้ในหน่วยความจำ ทั้งการเรียกหน้าถัดไปล่วงหน้า การเพิ่มความเร็วในการค้นหา (เหมาะสำหรับระบบที่มีหน่วยความจำมากกว่า 512 เมกะไบต์)
|
|
15. |
General
|
|
2011-08-28 |
ค่าทั่วไป
|
|
16. |
General Options
|
|
2011-08-28 |
ตั้งค่าตัวเลือกทั่วไป
|
|
17. |
Accessibility
|
|
2011-08-28 |
ช่วยให้อ่านง่าย
|
|
18. |
Accessibility Reading Aids
|
|
2011-08-28 |
ช่วยให้การอ่านได้ง่ายขึ้น
|
|
19. |
Performance
|
|
2011-08-28 |
ประสิทธิภาพ
|
|
20. |
Performance Tuning
|
|
2011-08-28 |
ปรับแต่งประสิทธิภาพ
|
|
21. |
Presentation
|
|
2011-08-28 |
การนำเสนอ
|
|
22. |
Options for Presentation Mode
|
|
2011-08-28 |
ตัวเลือกสำหรับปรับแต่งการนำเสนอ
|
|
23. |
Identity
|
|
2011-08-28 |
การแสดงตัว
|
|
24. |
Identity Settings
|
|
2011-08-28 |
ตั้งค่าการแสดงตัว
|
|
25. |
Editor
|
|
2011-08-28 |
เครื่องมือแก้ไข
|
|
26. |
Editor Options
|
|
2011-08-28 |
ตัวเลือกของเครื่องมือแก้ไข
|
|
27. |
%1 x %2 in
|
|
2011-08-28 |
%1 x %2 นิ้ว
|
|
28. |
%1 x %2 mm
|
|
2011-08-28 |
%1 x %2 ม.ม.
|
|
29. |
End of document reached.
Continue from the beginning?
|
|
2011-08-28 |
สิ้นสุดเอกสารแล้ว
คุณต้องการจะทำต่อไป
โดยวนกลับไปเริ่มจากตอนต้นของเอกสารหรือไม่ ?
|
|
30. |
No matches found for '%1'.
|
|
2011-08-28 |
ไม่พบที่เข้าคู่กับ '%1'
|
|
31. |
Beginning of document reached.
Continue from the bottom?
|
|
2011-08-28 |
อยู่ตอนต้นของเอกสารแล้ว
คุณต้องการจะทำต่อไป
โดยวนกลับไปเริ่มจากตอนท้ายเอกสารหรือไม่ ?
|
|
32. |
Can not find a plugin which is able to handle the document being passed.
|
|
2011-08-28 |
ไม่พบส่วนเสริมที่จะใช้ในการจัดการกับเอกสารที่ส่งผ่านมาให้
|
|
33. |
Search in progress...
|
|
2011-08-28 |
กำลังอยู่ระหว่างการค้นหา...
|
|
34. |
Searching for %1
|
|
2011-08-28 |
กำลังค้นหาสำหรับ %1
|
|
35. |
The document is trying to execute an external application and, for your safety, Okular does not allow that.
|
|
2011-08-28 |
เอกสารกำลังพยายามเรียกประมวลผลโปรแกรมภายนอก เพื่อความปลอดภัยของระบบคุณ โอกูลาร์ จะไม่อนุญาตให้มีการประมวลผล
|
|
36. |
No application found for opening file of mimetype %1.
|
|
2011-08-28 |
ไม่พบโปรแกรมสำหรับใช้เปิดแฟ้มประเภท %1
|
|
37. |
Could not open a temporary file
|
|
2011-08-28 |
ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราวได้
|
|
38. |
Print conversion failed
|
|
2011-08-28 |
การแปลงการพิมพ์ทำงานล้มเหลว
|
|
39. |
Printing process crashed
|
|
2011-08-28 |
โพรเซสการพิมพ์ทำงานล้มเหลว
|
|
40. |
Printing process could not start
|
|
2011-08-28 |
ไม่สามารถเริ่มโพรเซสการพิมพ์ได้
|
|
41. |
Printing to file failed
|
|
2011-08-28 |
การพิมพ์ไปยังแฟ้มทำงานล้มเหลว
|
|
42. |
Printer was in invalid state
|
|
2011-08-28 |
เครื่องพิมพ์อยู่ในสถานะที่ใช้งานไม่ได้
|
|
43. |
Unable to find file to print
|
|
2011-08-28 |
ไม่สามารถค้นพบแฟ้มที่จะใช้พิมพ์
|
|
44. |
There was no file to print
|
|
2011-08-28 |
ไม่มีแฟ้มใดที่จะใช้ในการพิมพ์
|
|
45. |
Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is available
|
|
2011-08-28 |
ไม่สามารถค้นพบแฟ้มโปรแกรมแบบไบนารีที่เหมาะสมสำหรับใช้ในการพิมพ์ โปรดตรวจสอบว่าโปรแกรม lpr ของแพกเกจ CUPS ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องแล้วหรือไม่
|
|
46. |
Title
|
|
2011-08-28 |
ชื่อเรื่อง
|
|
47. |
Subject
|
|
2011-08-28 |
หัวข้อเรื่อง
|
|
48. |
Description
|
|
2011-08-28 |
คำอธิบาย
|
|
49. |
Author
|
|
2011-08-28 |
ผู้เขียน
|
|
50. |
Creator
|
|
2011-08-28 |
ผู้สร้าง
|